– Такого не бывает, – возражает официантка. – Разрешите, я закажу для вас? – спрашивает Прирученный Неотразимец. – Почему бы вам не пойти вон туда и не подождать меня там? – Он указывает на маленький столик на двоих в самом укромном уголке кафе. И через пару минут приходит, неся в руках две чашки кофе. – Как ваши брови? – спрашивает он, как будто осведомляется о домашнем питомце. – Они не откликнулись на зов природы? – С ними все прекрасно. – Я стискиваю зубы и рассеянно тру лоб. – Просто я немного устала. – Неудивительно, после всей вашей… э… деятельности, – отзывается он. Так мы сидим в течение нескольких минут – в приятном молчании, потягивая кофе и глядя в окно. – Я очень сожалею по поводу сообщения. Ну, того… на Рождество… Техника, видимо, живет своей жизнью, – говорит он. – Я был бы благодарен, если бы вы о нем никому не упоминали. Нет, я не хочу сказать, что вы неделикатны, но просто после этого последнего электронного письма вчера вечером я забеспокоился – а вдруг вы вот так же случайно обнародуете и мое посягательство на приличия? – Никому ни слова, – обещаю я, пытаясь вспомнить, кому уже я успела рассказать. – Я получила хороший урок. – Хотя для моей жены это было утешительным рождественским подарком, – улыбается он. – А то она стала слишком подозрительна по отношению к вам. Она сказала, что в отношениях есть определенные рубежи, которые не следует переходить. Когда я показал ей вчерашнее сообщение, она поняла, что беспокоиться ей не о чем, если вы понимаете, что я имею в виду. – Понимаю, – отвечаю я и при этом так энергично киваю, что кофе выплескивается из моей чашки. – Если знаешь, что есть рубеж, пересечь его гораздо сложнее, – медленно произносит он, как бы подыскивая правильные слова. Я не до конца понимаю, о чем он говорит, и поднимаю глаза. Он сжимает мне руку повыше локтя. Я предвкушаю приятные ощущения, но вместо этого он так стискивает мою руку, что я чувствую, как в моих пальцах начинает пульсировать кровь. Он смотрит в противоположный конец кафе, и я слежу за его взглядом. Буквоедка в окружении своих последовательниц из числа мам нашего класса – весьма многочисленных. Они сидят и глазеют на нас. В кафе воцаряется мертвая тишина. Совершенно отчетливо я вдруг вспоминаю, что именно на сегодняшнее утро здесь назначено собрание мам. То-то пришли почти все! Роберт Басс бледнеет. – Мы вас опередили! – Я вскидываю руку, чтобы непринужденно помахать им, и опрокидываю на него кофе. – Мы не ожидали такой хорошей явки. Не хотите ли подойти и присоединиться к нам? Или лучше мы к вам? – кричу я, промокая дымящуюся сырость на его коленях своим шарфом. Он морщится. — 167 —
|