«Сновидения обычно следуют древними торениями», — говорилось в «Наброске». Так что топическую, временную и формальную регрессию сновидения впредь надлежит толковать как обратную дорогу в ландшафты письма. И письмо это — не простое переживание, не отраженное от камня эхо заглушенной вербальности, но литография прежде слов: метафонетическая, нелингвистическая, алогическая. (Логика повинуется сознанию, или предсознательному, вместилищу словесных представлений; принципу идентичности, основополагающему выражению философии присутствия. «Это было лишь логическое противоречие, а значит не бог весть что», — читаем мы в «Человеке волков».) Сновидение переносится в лес письмен, вот почему Traumdeutung, толкование сновидений, в первую очередь, несомненно, должно стать чтением и расшифровкой. Перед тем как анализировать сновидения Ирмы, Фрейд углубляется в проблематику метода. Одним из своих легко узнаваемых жестов он противопоставляет так называемой научной психологии старую общедоступную традицию. Как всегда, только затем, чтобы оправдать глубокую народную мудрость. Конечно, и она заблуждается, когда, следуя «символической» процедуре, трактует содержание сновидения как неразложимую и нечленораздельную целостность, которую достаточно лишь заменить другой, понятной и временами вещей. Но Фрейд почти что принимает «другой популярный метод»: «Метод этот можно назвать „расшифровкой" {Chiffriermethode), так как он рассматривает сновидение как своего рода тайнопись (Geheimshrift), в которой каждый знак при помощи фиксированного ключа (Schl?ssel) может быть заменен другим знаком, чье значение общеизвестно» (G.W., и / iii, p. 102). Отметим ссылку на постоянный код: в этом слабость метода, но в принципе, Фрейд признает его достоинства, считая аналитичным и способным выложить по складам все элементы значения. Любопытно, какой пример выбрал Фрейд для иллюстрации этого традиционного метода: текст фонетического письма загружен и функционирует как дискретный, особенный, переводимый, непривилегированный элемент в общем письме сновидения. Фонетическое письмо как письмо в письме. Предположим к примеру, говорит Фрейд, что мне приснилось присланное письмо (Brieflepistola), потом похороны. Открываем какой-нибудь Traumbuch, книгу, где переписаны ключи к снам, энциклопедию онирических знаков — тот словник сновидения, который Фрейд сейчас же и отвергнет. Здесь мы узнаем, что послание нужно переводить (?bersetzen) как неприятность, похороны — как помолвку. Таким образом, написанное буквами (litterae) письмо (epistola), — 246 —
|