• комплексности — предусматривает необходимость понимания закономерных зависимостей педагогических систем любой страны от свойственных ей социальных, экономических, национально-этнических, культурных и т.п. факторов; • педагогической системности — подразумевает, что любой факт опыта не может быть понят вне педагогической системы, в которую он включен; • конкретно-исторического подхода — учитывает исторические особенности развития стран и образования в них (опыт одной страны может быть неприменим в другой, которая уже ушла в своем развитии вперед или, наоборот, отстала); • противоречивости педагогического опыта — указывает на то, что в любом опыте есть интернациональное и национальное, типичное и единичное, положительное и негативное. Тезис «взять все самое лучшее отовсюду» весьма популярен во многих сферах человеческой деятельности. В то же время задача «взять лучшее», при всей ее привлекательности и легкости в мысленном экспериментировании, в реальной жизни чрезвычайно сложна. В процессах заимствования следует проявлять большую осмотрительность, предполагая возможные варианты конечного результата. Рассмотренные специальные принципы сравнительно-юридической педагогики свидетельствуют о том, что использование зарубежного педагогического опыта — «трудное искусство». Надо научиться использовать зарубежный опыт, но не менее важно научиться и не злоупотреблять им. Недопустимо недооценивать зарубежный опыт, но плохо и просто копировать его, пытаясь за рубежом найти легкие решения сложных и своеобразных российских проблем. Сколько бы мы ни использовали мировой опыт, наше общество и жизнь никогда не станут «американскими» или «японскими». Поэтому нужно бережное отношение к отечественному опыту и внимательное, вдумчивое — к зарубежному. Теоретическая база зарубежной юридической педагогики Зарубежная сравнительно-юридическая педагогика базируется, с одной стороны, на педагогическом наследии и традициях, а с другой — на новейших исследованиях и технологиях. О широкой ориентации современной зарубежной юридико-педагогической теории и практики на национальные традиции свидетельствует, в частности, практика сохранения исторических названий правоохранительных органов ряда стран, что повышает их престиж: Нью Скотланд Ярд — Великобритания, Метрополитэн Полис — Столичная полиция Лондона, институт Шерифа — США, Королевская Канадская Конная Полиция. Наиболее ярко историческая атрибутика присутствует в деятельности судов и правоохранительных органов Соединенного Королевства, главные компоненты которых мало чем изменились со времен средневековья. Парики, мантии, чулки судейских чиновников, шлемы полицейских, функции констеблей и детективов Скотланд Ярда сохранили в целом черты давно минувших дней. И это не мешает обеспечивать достаточно высокий уровень профессиональной работы, отвечающий современным требованиям[356]. Этимология названий многих полицейских реалий может уже не прослеживаться в функциях, но она вызывает в массовом сознании необходимую ассоциацию, представление о высоком благородстве представителей закона и поддерживает их имидж. Так, слово «констебль» происходит от латинского comes stabuli, что означает «всадник», «шериф» — от словосочетания shire reeve — хранитель (reeve) графства (shires or counties)[357]. Соответственно, и у граждан, и у самих стражей порядка формируется и поддерживается чувство уважения к полицейской профессии и правосудию. — 696 —
|