Тем, кто чаще всего говорит «послушай» отлично подойдут аудио-курсы (но все равно неплохо бы, чтобы к ним прилагалась и текстовая версия, а то вы станете похожи на оратора, не умеющего ни читать, ни писать). Сложнее всего придется тем, кому язык нужно «пощупать». Для них важно движение, то, каков предмет на ощупь. Конечно, вышивать иностранные слова крестиком или лепить их из пластилина – это уже перебор. Но всегда можно их нарисовать и раскрасить разными красками. Ну или подключить фантазию. В принципе, подойдет даже многократное написание слова от руки или набор с клавиатуры. Любой язык удобнее изучать в группе – это не только дисциплинирует и заставляет заниматься (деньги-то уплочены!), но и дает возможность общения на иностранном языке. А это и помогает активно использовать полученные знания, за счет чего они лучше закрепляются, и преодолеть языковой барьер. Однако, при плохом преподавателе не спасут никакие групповые занятия, это будет пустая трата времени и денег. Кроме того, тут не обойтись 15-ю минутами в день, а при журналистском ненормированном рабочем дне регулярно посещать занятия вообще может оказаться невозможным. Тем не менее, недостаток общения можно компенсировать очень легко и совершенно бесплатно. Для начала, если есть возможность найти единомышленника для изучения языка, можно общаться с ним с использованием простейших изученных фраз. Если такого знакомого нет, то спустя совсем немного времени, можно начать общаться на зарубежных форумах. Общение на форумах дает возможность пользоваться словарем, когда читаете чужие сообщения, не спешно писать свои комментарии и ответы. Никто не торопит, у вас есть время подумать. И, поверьте, никому нет дела, насколько грамотно вы пишите! Вас сильно волнуют чужие ошибки, когда вы читаете форумы? Так что даже такое общение помогает преодолеть языковой барьер. Однако расслабляться и привыкать формулировать свою мысль в духе «моя твоя не понимай» не надо. Переучиваться всегда намного сложнее, чем изучать что-то. Поэтому обращайте внимание на то, как формулируют фразы носители языка. Можете даже выписывать себе те фразы, которые, по вашему мнению, могут вам пригодиться или просто достаточно часто употребляются, и используйте их на здоровье! Дело в том, что одна из наиболее частых проблем тех, кто изучает иностранный язык – это так называемые «кальки» с родного языка. То есть, они фактически берут предложение на родном языке и заменяют слова на иностранные. При этом иногда даже порядок слов остается прежний! В результате такую речь сложнее воспринимать. Это похоже на то, как в российских фильмах изображают иностранцев, плохо знающих русский (в том числе и гастарбайтеров!) Не хотите звучать как Равшан и Джумшуд (я имею ввиду не представителей какой-либо национальности, а именно персонажей сериала!), обращайте внимание на построение фраз. — 105 —
|