— Хватит, — поморщился шеф. — Хватит с меня ваших воинственных речей. Если вашими докладами заинтересовались в столь высоких сферах, это ещё не доказывает, что вы не псих, да и они тоже. Я снова напоминаю вам, майор, что вы были посланы в Неаполь не для войны за независимость Земли, а по заданию, о котором вы почему-то не упоминаете... — Потому что, сэр, вы мне и рта не дали раскрыть, — обиделся я, — а сразу стали на меня орать. — Докладывайте, — холодно разрешил шеф. — Задание выполнено, сэр! — бойко отрапортовал я, приложив руку к пилотке. — Что? — не понял шеф. — Вы выполнили задание? Вы хотите сказать, что вы нашли золото? — Да, сэр! — я вновь приложил руку к пилотке. — Хватит паясничать! — заревел генерал. — Снимите пилотку и садитесь, пока я не отправил вас на гауптвахту. На этот раз он вскочил и властным жестом приказал мне сидеть. Было видно, как он взволнован. — Где золото? Вы не шутите, Джерри? — Я никогда не шучу в вашем присутствии, сэр! — ответил я. — Золото в помещении под основанием шахт. Можете его выгружать. — Собачий бред, — шеф вернулся на своё место и сел. — Там ничего нет, кроме трупов военнопленных. Да и их там уже нет. Вы выбрали плохую тему для шуток, майор. “Может быть, его там и не было, — подумал я, — но сейчас-то оно там”. — Трупы отвлекали внимание боевых пловцов, — сказал я. — Золото там. Возможно, оно заминировано, но, как мне кажется, не очень тщательно. Пусть они внимательно обыщут всё помещение под шахтами. Распорядитесь... — Хорошо, — с сомнением проговорил шеф. — Вы знаете, что обнаружен труп Лозера? — Да, — сказал я, — он покончил с собой. — Этот вопрос ещё выясняется. — Я в этом уверен, сэр. Я представлю вам официальный доклад. И я хочу ещё добавить, сэр, что никогда бы не выполнил задание, если бы не помощь двух офицеров, приданных в моё распоряжение: лейтенанта-коммандора Лу и майора Окса. — Укажите их имена в докладе, — сказал шеф. — Но вы ведёте себя так, Мак, будто золото уже в наших руках. — Оно в наших руках, сэр, — устало проговорил я. — Самоубийство Лозера доказывает всё. Я не хочу сейчас... — я помолчал и вдруг спросил, — вам очень жалко Элен, сэр? Он внимательно поглядел на меня. — К чему вы клоните, Мак? — У нас ещё есть шанс, сэр. — Говорите. — В местной тюрьме в ожидании трибунала находится бывший оберштурмфюрер Зигфрид Блюммен. — Я знаю, — сказал шеф, — ну и что? — Отдайте его мне, и тогда у нас появится шанс. — А что вы собираетесь с ним делать? — Расстрелять — Он будет расстрелян и без вас. Мак. Кроме того, какое отношение это имеет к Элен? — 129 —
|