[433] Департамент внутренних дел (англ.). [434] Департамент просвещения (англ.). [435] Духовный брат (англ.). [436] Картина написана в 1944 г. Находится на хранении в Государственном музее Востока. [437] Водородными. [438] Часть земли, примыкавшей к имению Д.Рани Рерих под Бангалором. [439] Приписка Д.Рерих на английском языке. [440] Мы знаем все больше и больше о меньшем и меньшем, и все меньше и меньше о главном (англ.). [441] Речь идет о Корейской войне (1950–1953). [442] Далее по-русски. [443] Наконец. [444] Статья Ю.Н.Рериха. Опубликована: «Stepping Stones». 1950. Vol. 1, № 1. Р. 4–6. [445] В тексте русское слово было дано в латинской транслитерации. [446] Гора Эверест (англ.). [447] Бензин. [448] Приписка Д.Рани Рерих на английском языке. [449] Банковские расчетные книжки (англ.). [450] Так в тексте. [451] Далее текст по-русски. [452] Далее текст по-английски. [453] Гизела Ингеборг Фричи была серьезно больна и находилась под наблюдением врача. [454] Квитанция, расписка (англ.). [455] По всей видимости, речь идет о смерти Владимира Константиновича Рериха, брата Н.К.Рериха. [456] Зять, деверь, шурин (англ.). [457] Помощник специального уполномоченного (англ.). [458] Гордость Индии (англ.). Вероятно, название декоративного растения. [459] Так в тексте. [460] Благоприятный (англ.). [461] Возврат (англ.). [462] Налоговые квитанции соответственно (англ.). [463] Очередной налоговый взнос (англ.). [464] «Радость жизни» (фр.). [465] Канатная дорога (англ.). [466] Джокус желает счастливого дня рождения дорогому дяде! (англ.). [467] Авансовый взнос (англ.). [468] Обычный возврат (англ.). [469] Так в тексте. Вероятно, превозмочь. [470] 25-летие со дня присоединения Л.М. и И.М. Богдановых к экспедиции Н.К.Рериха в Урге (1926 г.). [471] Жадеитовая чашка (англ.). [472] В тексте рисунок. [473] Местные особенности (фр.). [474] «Община». Имеется в виду издание 1927 г. (Урга) и 1936 г. (Рига). [475] Так в тексте. [476] Папки, дела (англ.). [477] Тибетская перьевая ручка (фр.). [478] Новиков Кирилл Васильевич. [479] Сейф для хранения драгоценностей (англ.). [480] Industry (англ.) — промышленность. [481] Азиатское общество. [482] На оборотной стороне медали Сталинской премии был выбит профиль И.В.Сталина. [483] Черно-белые (англ.). [484] Tribute (англ.) — дань. [485] Картина написана в 1947 г. В настоящее время хранится в Государственном музее искусств народов Востока. [486] В тексте рисунок. 1952_07_23 (0222_074) - для всех шести. [487] В тексте рисунок. [488] В тексте рисунок. — 570 —
|