47:27 Линда: Ох! (Смеется.) Может быть, кто-то меня и мыл. Может быть, она купала меня, когда мне было десять дней от роду. 47:31 Вирджиния: Прекрасно. Сейчас я хочу, чтобы ты не открывала глаза. 47:34 Линда: Хорошо. 47:35 Вирджиния: И теперь я хочу, чтобы ты всмотрелась в себя и (с сомнением) проверила, неужели ты действительно веришь, что... что тебя никто ни разу не искупал с тех пор, как тебе исполнилось десять дней. 47:56 Линда {после паузы, длившейся 11 секунд). Возможно (кивает). 47:57 Вирджиния: Возможно. 47:58 Линда: Угу. 47:59 Вирджиния: Возможно что? 48:01 Линда: Что меня никто не купал с тех пор, как мне было 10 дней. 48:03 Вирджиния: То есть я — к полному моему изумлению — имею дело с проказой. Ты об этом говоришь? О том, что твоя мать не могла прикасаться к тебе, потому что у тебя была проказа или что-то в этом роде? (Вирджиния еще сильнее преувеличивает и без того невероятное заявление Линды, так чтобы оно стало еще более нелепым [преувеличение].) 48:14 Линда: Нет, дело не во мне, дело в ней. 48:17 Вирджиния: Это у нее была проказа? (Вирджиния, очевидно, намеренно прикидывается непонятливой.) 48:18 Линда: Нет, она не могла ко мне прикасаться. 48:20 Вирджиния: Почему? 48:21 Линда: Потому что она боялась меня. (Линда постули- рует новые причинно-следственные отношения: страх вызвал неадекватное поведение ее матери.) 48:22 Вирджиния: Сколько тебе было лет и насколько большой ты была? 48:25 Линда (с чувством): Я была чудесной маленькой девоч- кой. 48:28 Вирджиния (вызывающе): «Чудесная маленькая девочка». С чего ты это взяла? (На первый взгляд кажется странным, что Вирджиния ставит под вопрос утверждение Линды, что она «была чудесной маленькой девочкой». Однако это оборотная сторона обвинения, которое Линда предъявляет своей матери за все, что та делала. Если ребенок такой замечательный, значит во всем, что было не так, повинна мать Линды.) — 108 —
|