Хрестоматия по нейропсихологии

Страница: 1 ... 596597598599600601602603604605606 ... 974

Приведенные в этом разделе данные находятся в полном согласии с фактами, изложенными в преды­дущем разделе: ЛП обеспечивает построение сложных в языковом отношении конструкций, а также и ана-

2 Лексема — слово как структурный элемент языка (как оно дается в словаре).

лиз подобного рода конструкции, ПП обеспечивает соотнесенность высказывании с внеязыковои действи­тельностью, но неспособно к их сложному языковому оформлению При анализе речевого материала оно справляется лишь с самыми элементарными конст­рукциями и ориентируется на внеязыковую действи­тельность

мозговые механизмы билингвизма

У больного, страдающего шизофренией и прохо­дившего курс электросудорожного лечения, исследо­вались влияния право- и левосторонних УП на родной язык (туркменский), приобретенный материнским (прямым) методом, и второй язык (русский), выу­ченный рациональным (школьным) методом

Сравнительная характеристика восстановления род­ного и второго языка При право- и левосторонних УП скорость восстановления и характер нарушении родно­го и второго языков неодинаковы Посте левосторонних УП в каждом постприпадочном периоде восста-новчение туркменского языка опережает восстанов­ление русского Позже, когда больной уже понимает русскую речь и может ответить по-русски, он вопреки обыкновению все же предпочитает отвечать по-туркменски Если же удается получить ответы на обоих языках, то на туркменском они более подробны и раз­вернуты При любом усложнении задании больной снова переходит на туркменский язык и сам замечает несвойственные ему обычно затруднения при пользо­вании русским языком После правосторонних УП вос­становление речи протекает быстрее, чем после лево­сторонних Однако существенно, что на каком бы языке ни предъявить задание, больной неизменно отвечает по-русски Только на прямую инструкцию отвечать по-туркменски ботьной выразил на туркменском же языке готовность это сделать, однако уже на следующий воп­рос, заданный по-туркменски, он снова отвечает по-русски

Таким образом, при угнетении ЛП и реципрок-ном облегчении функции ПП отмечается более быстрое восстановление и предпочтительное использование родного языка При угнетении ПП и реципрокном облегчении функций ЛП наблюдается более раннее восстановление и предпочтительное использование второго языка

Классификация слов. В обычном состоянии боль­ной классифицирует и туркменские, и русские слова, ориентируясь как на референты, так и на языковую форму Посчс левосторонних УП больной при класси­фикации туркменских слов руководствуется строго «портретным» принципом и четко разделяет их на две группы — «хороший, умный, неплохой, неглупый» и «глупый, плохой, неумный нехороший», тс делает это только с опорой на референт От классификации же русских слов он категорически отказывается После правосторонних УП туркменские слова также рас­классифицированы по «портретному» принципу Рус­ские слова больной классифицирует, ориентируясь на чисто языковые показатели, причем выполняет это задание тучше, чем в контроле Таким образом, угне­тение ЛП делает невозможной классификацию рус­ских спов и обчегчает классификацию туркменских слов Угнетение ПП делает менее четкой опору на референт при классификации туркменских слов и усиливает зна­чение языковых показатели при классификации рус­ских слов

— 601 —
Страница: 1 ... 596597598599600601602603604605606 ... 974