Невербальная коммуникация. Психология и право

Страница: 1 ... 7778798081828384858687 ... 160

Проблема использования невербальных средств в вербальных сообщениях становится в последнее время одной из наиболее актуальных в современной науке, в первую очередь в лингвистике и психологии[128]. Например, в языкознании складывается даже отдельное направление исследований, посвященное изучению своеобразия вербально‑невербальных текстов, особенностей функционирования в них слова, сопряженного в едином графическом пространстве с изображением. Такой подход определяется, в первую очередь, поликодовостью связей, которые существуют между языком и познавательными процессами. В ряде случаев во взаимодействии со знаками иной природы вербальные знаки наиболее успешно реализуют свою коммуникативную функцию. Именно на этом принципе и базируется современная медиа‑реальность, осуществляя комплексное воздействие с учетом разных модальностей. А медиа‑тексты, фактура которых состоит из двух негомогенных частей (вербальной и невербальной), в лингвистике стали называть креолизованными [129].

Такое название было дано по аналогии с устоявшимся термином лингвистики «креолизованные языки» (не путать с «креольскими» – «смешанными» языками, представляющими собой комбинацию словаря одного языка с грамматикой другого) – имеющие частично сходные структурные свойства, но сформировавшиеся в результате взаимодействия между автохтонными языками[130].

Разными авторами предлагались и другие термины для обозначения «смешанных» текстов, например, «изоверб», «лингвовизуальный комплекс», «гибридный текст», «гипертекст» и т. д.[131], но понятие «креолизованный текст», на наш взгляд, подчеркивает именно текстуальный характер невербальных компонентов, отмечая их значимость и смысловую неотъемлемость от конкретного текста. Сам по себе термин «креолизация» языка (или текста) означает расширение его коммуникативной функции и усложнение структуры.

Однако специалисты признают, что в настоящее время общепризнанный аппарат для анализа креолизованных текстов еще не достаточно разработан. В частности, порой сложно точно определить какой из типов отношений устанавливается между вербальными и невербальными средствами в каждом конкретном тексте: автосемантические или синсемантические. Для первых характерна относительная независимость, автономность вербального компонента текста, а во‑вторых – выражена, наоборот, зависимость вербального сообщения от паралингвистических средств.

Кроме того, существуют, вероятно, и различные способы креолизации текстов. Чаще всего это иллюстрирование уже готовой газетной публикации или тематической информационной подборки. Но бывает и так, что создается, например, карикатура на злобу дня, а потом, отталкиваясь от нее, придумывается сопровождающий комментарий или даже специальный текст. Другой пример – создание комикса, когда сценарист пишет текстовую основу уже с учетом покадровой разбивки. А иногда создание креолизованных текстов предполагает постепенное оформление авторского замысла в сложной изобразительно‑вербальной форме. Таким образом, в одних случаях слова могут подбираться под удачно найденный изобразительный ряд, а в других изображение «обыгрывает» слово[132]. Потребителя же готовой продукции процесс создания и способ креолизации, как правило, не интересует, аналитикам в большинстве случаев это также не известно. И даже сам автор (или коллектив авторов) часто не может суверенностью сказать, какая форма послужила основой. Тем не менее, главный вывод исследователей креолизованных текстов: любые газетные иллюстрации нужно рассматривать в единстве с сопровождающими их вербальными сообщениями. Хотя, подчеркнем, как предмет специального анализа они могут исследоваться и отдельно.

— 82 —
Страница: 1 ... 7778798081828384858687 ... 160