19 Перевод стихов в «Пленнице» принадлежит В. Стефанову. 20 Г‑жа Бонтан – тетка Альбертины. 21 «В смятенной глубине…» – начало популярного романса «Осенние думы», музыка Жюля Массне (1842‑1912). 22 Стр. 26. «Фигаро» – популярная парижская газета консервативного направления; возникла в 1854 г. как сатирическое издание, с 1866 г. стала серьезной политической газетой. Пруст с 1900 г. печатал в ней хроникальные заметки и литературно‑критические статьи. Герой романа также пишет для этой газеты; о появлении в ней его очерка рассказывается в романе «Беглянка». 23 Перспье – персонаж книг Пруста, врач из Комбре, где проходят детские годы героя. О том, как он писал первый свой литературный очерк в экипаже доктора Перспье, рассказано в романе «По направлению к Свану» (см. указ. изд., с. 204‑205). 24 Стр. 28. Легранден – аристократ и инженер, персонаж книг Пруста, родственник семьи Говожо (у Пруста Камбремер). 25 Стр. 30. Г‑жа Сазра – персонаж книг Пруста, жительница Комбре, ярая дрейфусарка. О ней рассказывается в романах «По направлению к Свану» и «У Германтов». 26 Г‑жа де Севинье Мари де Рабютен‑Шанталь (1626‑1696) – французская писательница‑эпистолограф. Пруст часто ссылается на ее знаменитые «Письма». 27 Г‑жа де Гриньян Франсуаза‑Маргарита (1646‑1705) – дочь г‑жи де Севинье; ей адресовано большинство писем писательницы. 28 Андре – ближайшая подруга Альбертины; появляется в романе «Под сенью девушек в цвету». 29 Морель Шарль – персонаж книг Пруста, музыкант, «протеже» барона Шарлю. В черновых рукописях Пруста носит фамилию Сантуя; впервые описан в романе «У Германтов», более подробно в книге «Содом и Гоморра». 30 Стр. 31. Селеста – персонаж книг Пруста Селеста Альбаре, посыльная из отеля в Бальбеке (описана в романе «Содом и Гоморра»). Ее прототипом стала Селеста Альбаре (ум. в 1984 г.), экономка Пруста в последние годы его жизни (1914‑1922). В 1973 г. вышла книга ее воспоминаний «Господин Пруст». Ее племянница Ивонна Альбаре перепечатывала для Пруста текст «Пленницы». — 200 —
|