ХОЗЯЙКА МЕДНОЙ ГОРЫ. Книжн. или публ. Героиня сказа П.П.Бажова “Каменный цветок” и других его сказов (1939), основанных на уральском фольклоре: мифическая хозяйка горы, где находятся залежи самоцветов и драгоценных металлов, открывшая мастеру Даниле тайны красоты камней и секреты их обработки. 1. О мифической владычице подземных богатств. 2. О знающем и удачливом геологе. В продаже - только синтетические камни, - ответил вежливый продавец. Может быть, опустела подземная кладовая Хозяйки Медной горы, откуда в прошлом веке брали рудознатцы-старатели знаменитые самоцветы, приносившие огромный доход русской казне? Изв., 10.03.88. [Сайма Сафиевна Каримова] ныне главный геолог ЮжноЯкутской комплексной экспедиции. Ее сегодня называют уважительно “хозяйкой угольной горы”. Пр., 14.07.85. Сейчас Гринталя называют хозяином Медной горы - он главный геолог Удаканскойэкспедиции. Пр., 9.03.84. ХОЗЯЙСТВЕННЫЙ МУЖИЧОК. Публ. неодобр. Заглавие очерка ?. ?. Салтыкова-Щедрина из цикла “Мелочи жизни” (1886), где изображен тип честного, разумного крестьянина-середняка, единственная цель жизни которого - создание личного благополучия. Об индивидуалисте-собственнике из крестьянской среды, кулаке. “Устои” [Н. Н. Златовратского] являются реалистическим художественным произведением, в котором представлены разные слои деревни: беднота, маломощные середняки, зажиточные, “хозяйственные” мужички и разные типы кулаков. С. И. Мицкевич. На грани двух эпох. ХОЛОДНАЯ ВОЙНА. Публ. Автор выражения точно не установлен: оно основано на противопоставлении враждебного “холодного” курса “горячей” войне с применением оружия. По одним данным, этот оборот впервые употреблен амер. журналистом Уолтером Липпманом в ноябре 1947 г., озаглавившим так свою книгу о внешней политике США. По другим источникам - книга У. Липпмана лишь способствовала популярности оборота, взятого из речи амер. финансиста и полит, деятеля Б. Баруха 18 апреля 1947г. Наконец, оборот приписывается премьер-министру Великобритании У. Черчиллю, употребившему его в речи в Фултоне (1946). В рус. языке это выражение является калькой с англ. cold war. [Враждебный полит, курс капиталистических держав по отношению к СССР и другим социалистическим странам после Второй мировой войны; вообще враждебная политика по отношению к кому-л., чему-л. Недавно на встрече в Лондонской ассоциации иностранных журналистов Уинстон Черчилль-младший недовольно покривился, когда его представили нам в качестве внука. Но зато, когда он заговорил, нельзя было не вспомнить выступление его деда в заштатном городке Фултоне, датирующее начало “холодной войны”.ЛГ, 11.01.84. Газета [“Дейли ньюс”] более чем желта и примитивна, но с большим тиражом. Продемонстрированный сеанс политического спиритизма вполне в ее духе. Потому годится и тоска по Трумэну, по “холодной войне”, выраженная с пропагандистским надрывом. За руб., 1983, №48. Атаки агрессивных милитаристских сил на разрядку вот в чем источник нынешней напряженности в мире. Но мы знаем, что есть могучие силы, способные противостоять попыткам вовлечь народы в новую “холодную войну·”, оградить их от войны “горячей”. Пр.. 25.03.80. На такой “холодный мир” израильтяне отвечают кампанией дискредитации Мубарака, которая, безусловно, ведется не публично, а в кулуарах, в частности, в кулуарах американского конгресса. Белого дома, государственного департамента, Пентагона. За руб.. 1984. №21. — 836 —
|