Большой словарь крылатых слов русского языка

Страница: 1 ... 304305306307308309310311312313314 ... 915

И ЩУКУ БРОСИЛИ В РЕКУ см. БРОСИТЬ ЩУКУ В РЕКУ

И Я В АРКАДИИ РОДИЛСЯ. Книжн. высок.Из стихотворения Ф. Шиллера “Смирение” (1787), в переводе М.Дмитриева “Покорность провидению” (1826): “И я в Аркадии родился! / Над колыбелию младенческой и мне / Природы приговор за радость поручился! / И я в Аркадии родился, / Но дар весны моей был - слезы лишь одне”. В переводе Г. Данилевского первая строка звучит несколько иначе “И я, друзья, в Аркадии родился”. Выражение это, попавшее в рус. язык благодаря переводам стихотворения Шиллера, встречается у Дидро, Гете и многих других авторов. Известно оно и по надписям на картинах художников Скидоне (1559-1615), Гверчино (1591-1666), Пуссена (1594-1665) и др., где один сюжет: пастухи разглядывают череп или читают надпись на могильном памятнике. Выражение было крылатым в европейских языках, вероятно, уже в XVII в. Первоисточник не обнаружен. О бренности земного счастья. Нароков (вынимает из кармана лист бумаги). А вот это передай Александре Николавне. Домна ? а н т е л е в н а . Что еще? Записка от кого-нибудь? Уж и так надоели с этими глупостями. Нароков. Это от меня... это стихи... И я в Аркадии родился. А. Н. Островский. Таланты и поклонники. Когда горячка юности пройдет, когда, сто раз обманутые надеждою, наконец перестаем ей верить, тогда, с досадою оставляя будущее, обращаем глаза на прошедшее, и хотим некоторыми приятными воспоминаниями заменить потерянное счастье лестных ожиданий.,, говоря себе в утешение: и мы, и мы были в Аркадии! ?. ?. Карамзин. Письма русского путешественника. Вот на первом холсте изображена любящая пара ... Идиллическая сцена напоминает каждому, что и он бывал в Аркадии. Ог., 1992, № 24-26. И МЫ БЫВАЛИ ВАРКАДИИ

И Я СЖЁГ ВСЁ, ЧЕМУ ПОКЛОНЯЛСЯ [, / ПОКЛОНЙЛСЯ ВСЕМУ, ЧТО СЖИГАЛ.] Книжн. высок. Цитата из стихотворения И. С. Тургенева, вложенного в уста героя романа “Дворянское гнездо” (25 и 27 1859) Михалевича: “Новым чувствам всем сердцем отдался, / Как ребенок душою я стал: / И я сжег все, чему поклонялся, / Поклонился всему, что сжигал”. Выражение фр. происхождения, поэтому в рус. лит. языке употр. в разных вариантах - напр., у П. А. Вяземского, где говорится о том, что поклонник Шатобриана Сент-Бев резко изменил свои взгляды и издал антишатобрианскую книгу: “Он сжег то, что прежде обожал” (Взгляд на литературу нашу после смерти Пушкина - 1847). Фр. выражение связано с преданием об основателе Франкского государства Хлодвиге (ок. 466-511 гг.), принявшем христианство в 496г. Архиепископ реймский Ремигий (ок. 440-533 гг.), совершивший обряд крещения, сказал Хлодвигу: “Mitis depone colla... Incende quod adorasti, adora quod incendisti”. - “C кротостью преклони шею... Сожги, чему преклонялся (т. е. идолов), поклоняйся тому, что сжег (т. е. кресту)”. См.: Григорий Турский “История франков” (кн. 2, гл. 21 -1522). О людях, резко покончивших со своими прежними взглядами, привязанностями, линией поведения; о ренегатах. Ах. как шерстил Федот историков! Как охал и ахал, исправляя их ошибки, как решительно сжигал то, чему поклонялся. Эту решимость можно было и приветствовать, потому что кто же осудит, когда неверные взгляды меняются на верные. Но у Федота опять не обходилось без перебора. Пр.. 8.07.88. Переменить полностью отношение к литературе вовсе не значит “сжечь то. чему поклонялся, и поклониться тому, что сжигал”. Поэль Карл. КО. 1988. № 31. А от новой редакции “Искры” мы будем ждать, и с великим нетерпением ждать, изложения ее новых организационных взглядов, ждать указания, в чем именно и с какого момента именно разочаровалась она и почему стала “сжигать то, чему поклонялась”. В. И. Ленин. Предисловие к брошюре “Письмо к товарищу о наших организационных задачах”. - ПСС. т. 7, с. 6. Разве возможно, чтобы Поручнев мог теперь с таким цинизмом и озлоблением глумиться над тем, чему поклонялся... К. М. Станюкович. Первые шаги

— 309 —
Страница: 1 ... 304305306307308309310311312313314 ... 915