Не вызывает трудностей понимание простых синтагматических конструкций, таки как «Дом горит» (S?P), «Девочка пьет чай» (S?P?O), «Больная девочка пьет горькое лекарство» (Adi?S?P?Adi ?O), поскольку поверхностная синтаксическая структура этих фраз не расходится с их глубинной синтаксической структурой, т.е. порядок событий соответствует порядку слов во фразе. Трудности понимания значения фразы возникают, сели глубинная и поверхностная структуры в синтагматическом сообщении расходятся. Тогда, чтобы понять значение фразы, необходима трансформация – переход от поверхностной структуры к глубинной: - во фразе «Я позавтракал после того, как прочел газеты» порядок событий не соответствует порядку слов и имеет обратный характер. Конструкции, включающие семантическую инверсию (В школу, в которой училась Дуня, с фабрики пришла работница, чтобы сделать доклад), требуют восстановления соответствия между последовательностью событий и последовательностью слов во фразе. Трансформация конструкции с двойным отрицанием «Я не привык не подчиняться правилам» требует замены двух отрицательных значений на одно положительное. - в многозначной фразе «Петя пришел к Оле с Мишей», провоцирующей двоякое понимание, помогают понять ее значение дополнительные маркеры – акценты и паузы. Двоякое понимание возможно во фразе «Иван сделал снимок Петра, на котором изображена и его невеста». Еще больше трудностей для понимания несут сложные парадигматические конструкции (Брат отца, Отец брата, Круг под квадратом, Квадрат под кругом), которые требуют следующих трансформаций: перемещения второго элемента на первое место, использования внешних маркеров – указательных местоимений (моего, твоего), расчленения конструкции и введения дополнительных слов (круг, а под кругом – квадрат). Условиями, затрудняющими понимание парадигматических конструкций, являются: - наличие/отсутствие глагола, выражающего отношение. «Человек боится собаки» понимается легче, чем «боязнь собаки»; - абсолютный/относительный характер значения входящих в конструкцию слов. Выражение «кусок хлеба» воспринимается легче, чем «брат отца», т.к. «кусок» и «хлеб» имеют абсолютное значение, а «брат» и «отец» - относительное («брат» не сам по себе, а только брат кого-либо); - наличие обратимости. Необратимые выражения («ошейник собаки», для которого нет обратного выражения «собака ошейника»), воспринимаются легче, чем потенциально обратимые выражения («хозяин собаки» - «собака хозяина»); однозначность/многозначность конструкции. Особые затруднения для понимания представляют парадигматические конструкции, выражающие отношения сравнения: «Слон больше мухи», «Петя сильнее Вани», «Оля светлее Сони, но темнее Кати». Первое из этих предложений может быть понято благодаря тому, что в сообщении содержится заранее известная информация, прежний опыт, во втором случае требуется анализ формально-грамматических признаков конструкции. — 119 —
|