Том 6. Дворянское гнездо. Накануне. Первая любовь

Страница: 1 ... 353354355356357358359360361362363 ... 374

Тонкошеев, в своем испанском романе «Эль-Тровадор »… – Тургенев имеет в виду книгу: «Эль-Тровадор, или Месть за месть. Испанская быль 1826 года. Сочинение русского» (М., 1833), изданную другом Н. В. Станкевича А. Тонкочеевым, который был и ее автором (Московский телеграф, 1833, ч. 51, № XII, июнь. Рус лит-ра, с. 617–624). В романе по испанскому правописанию употреблены перевернутые вопросительные и восклицательные знаки (см.: Алексеев М. П. Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI–XIX вв. Изд. Ленингр. ун-та, 1964. с. 184–185).

заспорите о классицизме и романтизме. – Спор о классицизме и романтизме был главным содержанием литературной полемики 20-х и начала 30-х годов XIX века.

пурпуровые паруса ~ навстречу Антонию – Об этом эпизоде рассказывается в «Жизнеописаниях» Плутарха, в главе, посвященной Антонию. В библиотеке Тургенева в Спасском сохранились переданные Музею И. С. Тургенева в Орле «Плутарховы сравнительные жизнеописания славных мужей», в переводе с греческого Спиридона Дестуниса, в XIII частях, СПб., 1820. О встрече Антония и Клеопатры см. ч. XII, с. 166–168.

как Полоний в «Гамлете», решили, что облака напоминали именно эти паруса – Тургенев имеет в виду следующий диалог между Гамлетом и Полонием: «Гамлет : Видите вы вон то облако в форме верблюда? Полоний : Ей-богу, вижу, и действительно, ни дать ни взять – верблюд. Гамлет : По-моему, оно смахивает на хорька. Полоний : Правильно: спинка хорьковая. Гамлет : Или как у кита. Полоний: Совершенно как у кита» (акт III, картина 2).

Малек-Аделя, уносящего Матильду – Сюжетом для этой картины послужил один из эпизодов романа французской писательницы Софи Коттэн (1773–1807) «Матильда, или Записки, взятые из истории крестовых походов» (1805), неоднократно переводившегося и широко известного в России.

«Не белы снеги» – популярная русская народная песня, постоянно включавшаяся в различные песенники. Одну из первых ее публикаций см. в сб.: «Новейший российский песенник, содержащий в себе собрание новейших и употребительнейших всякого рода песен», СПб., 1818. «Я жду тебя, когда зефир игривый» – романс на слова П. А. Вяземского «Я жду тебя» (1816).

начал громко читать обращение Ермака к звездам из трагедии Хомякова – Имеются в виду следующие строки монолога Ермака из 3-го явления V действия одноименной исторической трагедии А. С. Хомякова (1804–1860):

Как я люблю под темным кровом ночи

Прохладным воздухом дышать,

— 358 —
Страница: 1 ... 353354355356357358359360361362363 ... 374