Саксаулов широко открыл глаза. – Да к чему же свидетельство? Ничего не понимаю. – Больна Ольга Захаровна – очень просто. Значит, никуда и не выходила, сидела дома. Вот и свидетельство – видите ее имя и число месяца. Я вам сейчас позову извозчика. Кстати, знаете, удивительно пресмешная вещь… Вы знаете Эраста ВолкДемьянского? – Я думаю, – сказал муж, усмехнувшись углом рта. – Так такое совпадение, можете представить: захожу вчера к нему – три дня как болен. Лежит – жар у него, из дому не выходит. Такая странность. Саксаулов опустил голову. Потом спросил: – Может, вы и на его болезнь имеете докторское свидетельство? Ха-ха-ха! Смех его был странный. – Умоляю тебя, едем! – вскричала Саксаулова. – Мне очень нехорошо!! – Верю, – покачал головой Саксаулов. – Тебе очень нехорошо… Прощайте, Чипулин. – До свиданья. Но не смешно ли: три дня лежит ВолкДемьянский в жару, в бреду и все время твердит имя какой-то Альфонсины. Чипулин уперся руками в бока и раскатился самодовольным смехом ловкого хитреца. По велению сердца (Образцы иностранной литературы)*I. Французский рассказВойдя в вагон, Поль Дюпон увидел прехорошенькую блондинку, сидевшую в одиночестве у окна и смотревшую на него странным взглядом. – Ого! – подумал Дюпон, а вслух спросил: – Вам из окна не дует? – Окно, ведь, закрыто! – засмеялась блондинка и лукаво взглянула на него. – Разрешите закурить? – Пожалуйста. Я люблю сигарный дым. – Увы! К сожалению, я не курю, – вздохнул Поль. – Разрешите узнать, как ваше имя? – Луиза. – Луиза?! Ты должна быть моей! С первой встречи, когда я тебя увидел… – Ах, плутишка! – сказала Луиза, открывая свои объятия. * * *Оправляя прическу, Луиза спросила любовника: – Ты куда? – В Авиньон. – И я тоже. Поезд подходил к вокзалу. Из вагонов хлынула публика, и они расстались. Поль взял извозчика и поехал в замок своего друга д’Арбиньяка. Д’Арбиньяк очень ему обрадовался. – Сейчас познакомлю тебя с женой. Лу-иза! Поль Дюпон вздрогнул. – Ка-ак! Это вы?! – Вы… знакомы?! Молодая женщина улыбнулась и, глядя на мужа ясным взглядом, сказала: – Да! Мы ехали в одном и том же вагоне и премило убили время… Надеюсь, что и тут вам будет так же хорошо… – Браво! – вскричал виконт д’Арбиньяк. II. Английский рассказТомми О’Пеммикан добывал себе скромные средства к жизни тем, что по вечерам показывал в уайт-чапельском кабачке Сиднея Гроша свое поразительное искусство: он всовывал голову в мышеловку, в которой сидела громадная голодная крыса, и после недолгой борьбы ловил ее на свои крепкие, белые зубы… Несмотря на то, что животное яростно защищалось, через минуту слышался треск, писк – и крыса, перегрызанная пополам, безжизненно падала на покрытый кровью пол гигантской мышеловки. — 83 —
|