В вышеприведенных отрывках встречаются упоминания о «западных и во- сточных морях» и об «обоих океанах». Эти упоминания заставляют предпола- гать наличие обширного опыта мореходства, по крайней мере в Арабском море западнее Индии и в Бенгальском заливе на востоке. Следует обратить внима- ние на многочисленность упоминаний о кораблях. Такого невозможно ожидать от чисто сухопутной цивилизации, но именно это и должно быть, если мы име- ем дело с мореходной культурой. И что за корабли! Корабли, на которых мож- но преодолеть «водные потоки», столь великолепные и столь надежные кораб- ли, что в метафорах они служат для обозначения безопасности, защиты и на- дежности. Корабли имеют большие паруса, ряды весел, они летят по волнам так быстро, что, кажется, почти не мокнут... Это корабли, которые могут смело двигаться по волнам и развивать значительную скорость «от могучего толчка», спасти упавшего за борт и затем вернуть его в полном порядке в его жилище «на ответвлении океана». Следует также отметить еще одно немаловажное обстоятельство. Только у морского народа можно ожидать восприятия моря не как воплощения опасно- стей и угроз, а как источника радости и удовольствий. Укажем на радостный гимн Варуне, который мог был сочинен только тем, кто хорошо знаком с морем и с тем, как корабль ведет себя под парусом, когда качается на мягких волнах, или как он стоит на каменном якоре во время волнения моря. Эти древние со- чинения хорошо описывают и переживания человека, оказавшегося в одиноче- стве, когда у него «нет поддержки» и океанские волны не дают ему «ни опоры, ни возможности держаться ни стоять». В этих простых словах автор передает страх и чувство отчаяния, которые испытывают находящиеся на борту корабля, безжалостно бросаемого штормовыми волнами, подобными «какому-нибудь свирепо ненавидящему недругу». В тексте прославляется «дракон глубин» — подводное чудовище, которое легенды редко связывали с горами или полями, но который всегда высоко чтился морскими народами. Таким образом, я вижу в «Ригведе» достаточно много, чтобы сделать вывод, что авторы изначального текста, по всей видимости, жили неподалеку от моря и на протяжении долгого времени были знакомы с его поведением. Это может служить еще одним аргументом того, что «Веды» — удивительный памятник ре- лигиозной литературы неизвестного происхождения — могли на самом деле при- надлежать не известной ранее морской культуре, являвшейся предшественни- цей цивилизации Инда-Сарасвати, про которую известно, что она имела пись- менность, но не имела религиозной литературы. — 136 —
|