Я горжусь своей судьбой и бесконечно благодарен ей за встречу с моим Учителем, предвидевшем международное признание "Сутры Лотоса". И нет для меня большего счастья, чем получить сегодня возможность поделиться с русскими читателями, для которых это учение пока остается малознакомым, теми крупицами знаний о буддизме, какими я владею. Противоречия реальной жизни на фоне эпох, войн, столкновений, её драма и трагедия, становление личности, отчаянный поиск себя среди людей, любовь и ненависть, борения и смерть – вот через что неизбежно проходит каждый человек. Во многих странах буддисты работают как бодхисаттвы Земли, обустраивая наш мир, оберегая в нем гармонию, творя здесь и сейчас красоту и доброту. Проблемы, сложности, часто – трагедии, с которыми мы сталкиваемся, – самые разные, и пути их преодоления тоже могут не совпадать. Но, не кривя душой, я должен сказать, что буддисты всегда солидарны в осознании своей миссии подвижников, творцов и защитников. Их объединяет убеждение: будущее находится в руках сознательных людей. Не Высшими, а нашими, человеческими усилиями преобразуется реальность. Так учит "Сутра Лотоса". И мне как педагогу верится, что её духовно-нравственные максимы станут верным жизненным ориентиром для молодежи. Ведь юношество – главная сила преобразования общества. Молодым людям предстоит перенять у своих родителей эстафету зодчества и взять на себя ответственность за будущее планеты. Именно ответственность. Душа "Сутры Лотоса" ликует, утверждая, что только сам человек и есть творец счастья для себя и для всего мира. С таким желанием в течение последних десяти лет я, следуя внутреннему побуждению, читал лекции по "Сутре Лотоса". При этом избрал главной темой философской дискуссии две ключевые главы из нее – вторую и шестнадцатую ("Средства достижения истины" и "Продолжительность жизни и деяний Татхагаты"). И одной из центральных задач моих выступлений было и есть желание определить, какой должна быть религия 3-го тысячелетия. Я не ожидал, что мои размышления, с которыми я обращался к своим согражданам – японцам, будут переведены на десять языков и вызовут горячий отклик в международной читательской среде. Однако для меня несравнимо большей радостью было узнать, что они переводятся на русский язык. Теперь эта большая работа завершена. И я приношу мою сердечную благодарность и выражаю мое глубокое уважение людям, выполнившим этот труд. Ибо они взяли на себя важную и сложную работу не столько перевести содержание моих обращений к русской аудитории, сколько сделать мои слова созвучными менталитету другой культуры, иной традиции и образам. Благодаря их стараниям впервые в России теперь издана книга, в которой я откровенно делюсь моими мыслями о "Сутре Лотоса", буддизме, вере, жизни и смерти. — 217 —
|