Арья Чудапантака (тиб. ‘phags pa lam chung) достиг архатства благодаря тому, что занимался уборкой помещения. Я расскажу кратко его историю. В городе Шравасти жил один брахман, у которого сыновья умирали сразу после рождения. По соседству с ним жила одна старая женщина. Она сказала: «Позови меня, если теперь снова будет сын». Сделали, как она велела, когда опять родился младенец, – вызвали эту старуху. Она искупала новорожденного, завернула в белую ткань из хлопка, наполнила его рот маслом и передала в руки девушки, наказав ей: «Держи его и иди на перекресток четырех больших улиц. При появлении там представителей Сангхи или брахманов выказывай им уважение со словами: «Этот младенец простирается к стопам святых существ». Если к закату младенец будет жив, неси его домой. Если умрет – не надо». Поскольку та девушка была умной и добросовестной, то, сидя на перекрестке четырех больших улиц, исполнила задание наилучшим образом. Вначале показались тиртики . Девушка сделала так, как велела старуха. Те произнесли благопожелания: «Пусть он живет долго! Да будет защищена его долгая жизнь! Да исполнятся пожелания его родителей!» Затем появились несколько бхикшу и тоже произнесли такие же благопожелания. После этого девушка пошла с младенцем по дороге, ведущей к роще Джетавана, и встретила Будду, направлявшегося за подаянием. Она поступила так же, как в предыдущих случаях. Будда произнес такие же благопожелания, что и другие, и добавил: «Пусть полностью исполнятся духовные пожелания твоих родителей!» На закате дня, видя, что ребенок жив, она принесла его домой. Так как его держали на большой улице, то имя дали ему – Махапантака (Большая Улица). Когда он вырос, то стал ученым во всех отраслях ведических наук и обучал около сотни брахманских детей. Когда у этого брахмана снова родился ребенок, позвав ту старуху, сделали то же самое, что и в прошлый раз. Но, поскольку на этот раз девушка оказалась ленивой, она отнесла младенца на небольшую соседнюю улицу и села там, однако не было никаких монахов и никаких брахманов. Бхагаван Будда, который трижды днем и трижды ночью входил в созерцание существ, увидел, что по той улице никто не проходит, и специально пришел на ту улицу. Поскольку девушка попросила произнести благопожелания, то он произнес те же слова, что и в прошлый раз. Затем, увидев, что ребенок жив, девушка отнесла его домой, и мальчика нарекли именем Чудапантака (Малая Улица). Когда он вырос, его стали учить грамоте. Но, однако, когда он, к примеру, должен был выучить слово сиддхам , то, произнеся слог сид , он забывал слог дхам . А если произносил дхам , то забывал сид . Наставник сказал отцу – брахману: «Мне нужно научить чтению много других брахманских детей. Этого я не в состоянии учить». — 50 —
|