Кубинские дети, старшая возрастная подгруппа (10 человек). Общая активность детей, как и во всех предыдущих подгруппах, была высокой. Характер мани- 80 пуляций детей в целом аналогичен тому, что мы видели у их русских сверстников. В репертуар действий входят 17 различных актов, наиболее частыми из которых были захватывание игрушки в руку (102), бросание ее на пол (77) и постукивание ею по столу и по стенам (49). По сравнению с показателями детей младшей подгруппы у кубинских детей происходили те же изменения с возрастом, что и у русских. Прежде всего увеличивается количество прогрессивных и усложненных, более содержательных манипуляций (перекладывание игрушек, поглаживание, имитация ходьбы и пр.). Несколько увеличивается общее количество манипуляций с игрушками, выполненных всеми детьми подгруппы в целом (418 действий против 359 в младшей подгруппе). Общее количество вокализаций у детей старшей подгруппы составило 454, или около 9 вокализаций за 10 мин опыта в расчете на одного испытуемого против 21,4 вокализации в младшей подгруппе. Напомним, что такое же резкое падение общего числа вокализаций при переходе от младшей подгруппы к старшей мы видели и у русских детей. По-видимому, отмеченное явление не случайно и носит возрастной характер. Словесные проявления, выполнявшие функцию обозначения, наблюдались у 4 испытуемых. Число таких вокализаций было невелико, всего 9, и распределялись они между детьми неодинаково; максимальное количество значимых вокализаций приходится на мальчика 1 года 8 мес; у него их было 4. Необходимо отметить, что двое детей произносили искаженные звукосочетания, устойчиво обозначавшие определенное действие —«упала» (о кукле) и «смотри» (обращение к экспериментатору). Увеличение числа кубинских детей, произносивших значимые вокализации, при переходе от младшей возрастной подгруппы к старшей аналогично явлению, обнаруженному нами в группе русских детей. Кратко суммируем результаты первого этапа опытов: 1)при свободной игре с предметами дети довольно
4)данные наблюдения непосредственного и словес 81 2. Понимание детьми родной речи Сразу после первого этапа опытов нельзя было перейти к основным экспериментам с фонемами родного и чужого языков, так как мы не знали, умеют ли дети по словесной инструкции выполнять по отношению к предметам те простые действия, которые служили для нас индикатором точности дифференцирования тембровых различий между словами-раздражителями. Поэтому возникла необходимость опытным путем убедиться, что дети понимают обращенную к ним просьбу посмотреть на ту или иную игрушку, показать, взять ее, дать экспериментатору или назвать ее. В поведении детей были выделены непосредственные, т. е. практические, действия, которые взрослый предлагал выполнить ребенку или которые дети совершали по своей инициативе, и вербальные действия — высказывания. — 68 —
|