- Все. - воскликнул хозяин. - я разорен! О. если бы он знал, какое освобождение несли мне его слова. Все это время он держал меня за горло, и пытка, которой он меня подверг; дала мне силы на последний жест. -Дон Недро. - сказал я. - Вы сами вовлекли меня в игру, и было бы нечестным не дать вам возможности отыграться. Я ставлю на карту весь свой выигрыш, а вы. вы... Глаза мои искали что-нибудь незначительное, что бы унизило хозяина, если бы он принял вызов. Внезапно я увидел карту, пригвожденную к потолку потемневшим матросским ножом. Густая паутина скрывала ее, но я сумел разглядеть. что это дама треф. - Вы поставите на карту ту трефовую даму, что на потолке. Это было разом и оскорбление, и возможность все вернуть. Я ждал взрыва, хотя и рассчитывал на алчность хозяина. Лицо его побагровело, затем покрылось бледностью, а губы стали синими. Куда девались его высокомерие и мощь? Он превратился, наконец, из вельможи в жалкого трактирщика, каким ему и надлежало быть. Не ответив мне, дон 11едро только кивнул и вспотевшими руками начал тасовать колоду. Через несколько минут он проиграл в последний раз. Я не понимал его реакции. Даже будучи в проигрыше, подобные люди могут сохранять достоинство или создавать иллюзию этого. Неужели он так надеялся отыграться? Или ему дорога старая испорченная карта после потери всего состояния? - Возьмите свой выигрыш сами, капитан. - хрипло проговорил после потери всего состояния дон Педро. - До сих пор никому не удавалось выдернуть нож. Меж тем. мои матросы уже строили пирамиду, чтобы достать карту. Я остановил их, предвидя трудности, которые могли дать повод для насмешки. - Я не собираюсь отбирать у вас дело и заводить таверну, хозяин. Но мои матросы будут пользоваться вашим столом и подвалами безвозмездно. Надеюсь. вы не возражаете. Он взглянул на меня с тайной насмешкой, хотя вид его оставался жалким. - Конечно, капитан, конечно. Вы и так проявляете чудо доброты и благородства. Почувствовав, как дикое напряжение отпустило меня, я поддался радости своей команды и. вопреки своим правилам, опустошил не один бокал за свою удачу. Вино ударило мне в голову. Среди пьяных песен, криков, поздравлений я запомнил только отрывочную историю о карте, прибитой к потолку. Оказывается, несколько лет назад в этой таверне объявился некий игрок по имени дон Диего. Был ли он шулером, или необыкновенно везучим человеком. трудно сказать. Никто не мог противостоять ему. Из выигранного золота он велел отлить себе корону. И однажды ночью среди веселой компании собирался водрузить ее себе на голову, как король карточной игры. Однако не успело свершиться это коронование, в двери вошел незнакомец, оспаривающий право дона Диего. — 50 —
|