— Уверяю вас… Роза недоверчиво качает головой. — Вы ничего не хотите говорить, вы мне не доверяете, это ваше дело. Только шила в мешке не утаишь. Она выводит меня, наконец, из терпения. — Послушайте! — крикнула я ей, — вы, должно быть, воображаете, что я готова спать с кем угодно, даже с отвратительными стариками? Она ответила холодным тоном: — Э! Моя милая, не задирайте нос, пожалуйста. Другие старики стоят молодых. Это верно, что ваши дела меня не касаются. Ведь я же так и сказала. В заключение она ядовито замечает, заменив свой мед уксусом: — Наконец, это вполне возможно. Очевидно, ваш Ланлер предпочитает более зеленые плоды. У каждого свой вкус, моя милая. По дороге проходят крестьяне и почтительно кланяются Розе: — Здравствуйте, Роза, как капитан, по-прежнему здоров? — Благодарю вас, здоров. Вино, поди, попивает. По дороге проходят горожане и кланяются Розе: — Здравствуйте, Роза. Как капитан? — По-прежнему, благодарю, вы очень любезны. По дороге медленным шагом, наклонив голову, идет священник. Увидев Розу, он останавливается, кланяется, улыбается, закрывая свой требник. — Это вы, мое дорогое дитя? Как поживает капитан? — Благодарю вас, батюшка, живем понемногу. Капитан занят чем-то у погреба. — Очень хорошо. Очень хорошо. Он, надеюсь, красивые цветы посадил, и в будущем году у нас во время крестного хода будут красивые алтари. — Непременно, батюшка. — Всего хорошего, мое дитя, привет капитану. — И вам также, батюшка. Он открывает свой требник и уходит. — До свидания, до свидания. Лучших прихожан, чем вы, и желать нельзя. И я ухожу, немного опечаленная, обескураженная, озлобленная. Я покидаю эту мерзкую, толстую Розу с ее отвратительным счастьем, торжествующей, приветствуемой всеми, почитаемой всеми. Скоро, я уверена, священник водрузит ее в нише своей церкви с двумя восковыми свечами по бокам, разукрасив золотом, как святую. Глава девятая25 октября. Единственный человек, который меня интригует здесь, это Жозеф. Он окружен какой-то тайной, и я не знаю, что происходит в глубине этой молчаливой и неистовой души. Но я уверена, что в ней происходит что-то необыкновенное. Его упорный взгляд трудно иногда выдерживать, и я отвожу свои глаза. У него какая-то медленная, скользящая походка, которая мне внушает страх. Как будто он волочит за собой колодку на ногах или, вернее, у него воспоминание об этой колодке сохранилось. Что у него там в прошлом было, каторга, монастырь или и то и другое вместе?.. Мне жутко смотреть на его спину и на его толстую могучую шею с крепкими сухожилиями и потемневшую от загара. На затылке у него выступает большой клубок отвердевших мускулов, как у волков и у диких животных, которые таскают в своей пасти тяжелую добычу. — 775 —
|