Джейн и Джордж сформировали группу студентов, которые оставались после семинаров в аудитории, болтая на изобретенных ими языках. Вскоре стало понятно, что участие в этих семинарах, разговор на непонятных, только что изобретенных языках приносит им, помимо чувства радостного удовольствия, существенную психологическую помощь. Студенты становились веселей, контактней. Исчезала замкнутость. Вскоре случай студентки Мэри Ферриер, излечившейся на семинарах от застарелой, тяжелой, резистентной к другим терапиям агорафобии, привлек внимание медицинской общественности. Почти ни у кого не оставалось сомнений в том, что “интерлингвистика” серьезно помогает людям в решении их проблем. Джордж постепенно оставил преподавание и понемногу завел частную практику в основном среди университетской публики, причем имел большой успех. Успех этот сопровождался скептическими отзывами коллег, с упреками в шарлатанстве и недоуменными вопросами о том, куда, дескать, смотрят власти, позволяя практиковать “учителю словесности”. Естественно, вскоре он столкнулся с бюрократическими запретами, согласно которым ему, филологу по образованию, возбранялось заниматься психотерапевтической практикой. Пришлось окончить курсы медсестер, что естественным образом сняло все проблемы такого рода. Работая быстро и энергично, причем, как он уверял, на основании большого эмпирического материала, он создал теорию и практику новой психотерапии и недолго думая назвал ее волапюк-терапией. По Серфу, родной язык — язык обыденный, повседневный, рутинный. Все беды и все несчастья происходят на именно обыденном родном языке. Постоянная тенденция, которую психиатры всех времен отмечали у душевнобольных, — это тенденция к образованию так называемых неологизмов. “Болезнь, — писал Дж. Серф, — сама проделывает над языкам ту работу, которую каждому следовало бы проделывать в норме. Мы передаем наши компенсаторные языковые возможности болезни, в то время как задача заключается в том, чтобы этими возможностями овладеть”. Словесные окрошки (как эти феномены определяют клинические психиатры), неологизмы — все это встречается в любой работе по феноменологии, клинике и семиотике шизофренических расстройств. Он обратил внимание на богатство неологизмов, на разнообразие лингвистического спонтанного творчества у маленьких детей. Серф отстаивает тот взгляд, что это может быть расценено как проявление вполне естественного, не только познавательного детского порыва, но и спонтанной аутопсихотерапии. На каждой вводной лекции Дж. Серф читал вслух и подробно комментировал известное стихотворение русского поэта Е. Баратынского: “Своенравное прозванье / Дал я милой в ласку ей, / Безотчетное созданье / Детской нежности моей; / Чуждо явного значенья, / Для меня оно символ / Чувств, которых выраженья / — 292 —
|