Похлопывая Мэри-Джейн по плечу, он сказал: – Ты ведь знаешь, что всегда была в их числе. Мэри-Джейн благодарно чмокнула его в щеку. Позже, когда она была поглощена изучением библиотеки в убежище, хозяин отвел Левантера в сторону. – Буду с вами откровенен, Джордж, – задушевным голосом проговорил он. – Вас нет в моем списке, несмотря на то что вы женаты на Мэри-Джейн. Левантер вежливо кивнул. – Для тех, кому придется жить вместе под землей, шесть месяцев – огромный срок, – сказал хозяин. – Поэтому необходимо знать все о тех, с кем собираетесь делить убежище. – Прекрасно вас понимаю, – согласился Левантер. – Это вовсе не значит, Джордж, что вы мне не симпатичны, – решительно произнес хозяин. – Скорее наоборот. Можно было бы только удивляться, если бы вы, будучи таким привлекательным, не сделали бы карьеру. – Не совсем вас понимаю, – сказал Левантер. – Вы много пережили. Русаки. Работа на автостоянке. Вы все это пережили. И вот взгляните на себя сейчас. – Он ненадолго замолчал как бы для того, чтобы его намек в него впитался. – Вы женаты на Мэри-Джейн, на такой красивой женщине и к тому же одной из самых богатых вдов в Америке, окруженной самыми могущественными друзьями. – Мы встретились с Мэри-Джейн на «свидании вслепую», – сказал Левантер. – Разумеется, Джордж, – поспешно согласился он. – Но неужели все ваши удачи начинались со «свиданий вслепую»? – Он взглянул на Левантера и, скривив губы, продолжил: – А не было ли у вас какого-то поступка, какой-нибудь ужасной цены, которую пришлось заплатить, чтобы остаться невредимым? – Он снова посмотрел на Левантера и, словно испугавшись, что задел его чувства, тут же добавил: – Возьмем, например, меня. Как и о любом англосаксе и протестанте, обо мне все до мелочи известно: муниципальные, штатные, федеральные документы отражают каждый этап моей жизни; в школах, больницах, клубах на меня заведены дела, хранящиеся в архивах; существуют люди, которым известна каждая стадия моей личной и профессиональной жизни. А можно ли что-то узнать про вас? – Он понизил голос. – Что известно вашей жене Мэри-Джейн о том, кто вы такой на самом деле? Левантер не знал, что ему ответить. Мэри-Джейн закончила осмотр библиотеки и присоединилась к ним. Ленч, приготовленный исключительно из запасов, имевшихся в бомбоубежище, должны были подать прямо сюда, в обстановке, приближающейся к ситуации ядерной войны. По пути в столовую комнату Мэри-Джейн упала. Она сказала, что зацепилась каблуком за ковер. На следующий день, когда они играли в теннис, она снова упала, и снова сослалась на то, что споткнулась. Левантер обратил внимание на то, что оба раза она упала на спину так, словно чувство равновесия внезапно покинуло ее. — 169 —
|