Правда, разум иногда может и вредить. Это происходит в том случае, когда он развит негармонично, больше всех остальных качеств, когда человек считает его самым главным и непогрешимым судьей во всех вопросах, а также когда он слаб и сильно осквернен злом. Поэтому любые выводы разума целесообразно проверять чувствами и, самое главное, глубинным чувством истины и гармонии мира, то есть голосом совести. И если разум считает какой-то возможный поступок выгодным и безопасным, а совесть восстает против такой оценки, говорит, что это нечестно, непорядочно, грязно, плохо, то надо слушаться голоса совести, каким бы неразумным, нерациональным он нам ни казался. А очищается голос совести опять же верой, то есть снова мы видим взаимосвязь разума и веры. Кстати, те, кто уверяют, что религии в принципе чужд и опасен разум, попросту лукавят или добросовестно заблуждаются. Любой человек вольно или невольно пользуется разумом как при своем первом знакомстве с религией, так и при более глубоком изучении ее. Ведь, к примеру, понять и принять прочитанный текст, услышанную проповедь без использования разума совершенно невозможно. А так как разум у каждого свой, каждый по-своему воспринимает текст или проповедь, по-своему трактует те или иные положения, по-своему расставляет акценты, по-своему пытается на практике следовать усвоенным заповедям. Естественно, разум у всех нас в какой-то мере поражен злом, поэтому каждый формирует свое мировоззрение со своими индивидуальными ошибками, не такими, как у других. Поэтому для устранения если не всех, то хотя бы части этих ошибок чрезвычайно важно, просто необходимо общение людей между собой, а также с авторитетными специалистами, священниками, проповедниками, которые должны разъяснять суть религии. А любое общение, любое разъяснение опять же требует обязательного участия разума. Нелишне вспомнить здесь и о такой важнейшей проблеме, как перевод древних текстов на современные языки. Ведь перевод обязательно подразумевает участие разума в понимании сути текста, подборе нужных слов, построении фразы, передаче смысла. А ведь некоторые слова древних языков крайне трудно перевести. Более того, многие слова с течением времени приобретают совсем не тот смысл, который они имели изначально. Достаточно вспомнить, например, что русское слово «красный» раньше означало «светлый», «красивый», а теперь значит всего лишь один из цветов. Или слово «лукавый», которое раньше значило «злой» или даже «дьявол», а теперь чаще всего означает «игривый, добродушно плутоватый». Или слово «прелесть», которое раньше было близко к понятиям «обольщение», «лесть», «обман», а теперь используется для обозначения чего-нибудь милого, приятного, очаровательного. — 226 —
|