77* <Подобно тому, как актеры, дабы скрыть стыд на лице своем, надевают маску, так и я, собирающийся взойти на сцену в театре мира сего, в коем был до сих пор лишь зрителем, предстаю в маске> (пер. Я.А. Ляткера). 78* 1 января 1619 г. (лат.). 79* Употребление же законов и добрых дел должно быть иным, а относится оно до дисциплины плоти и гражданских нравов (лат.). Тайна Израиля Примечания переводчика Перевод выполнен H.В. Занемонец по изданию: J. Maritain. Le Myst?re d'Isra?l et autres essais. Paris, Descl?e De Brouwer, 1965. 1* Да не будет! {лат.). 2* Разводное письмо (лат.). 3* Предательство иудеев (лат.). 4* Вот подлинно израильтянин, в котором нет лукавства (лат.). 5* Глупости (лат.). 6* Мистическое тело (лат.). 7* Без сучка, без задоринки (лат.). 8* Соглашения (лат.). 9* J. О. С. - Jeunesse ouvri?re chr?tienne, <Христианская рабочая молодежь> - организация, созданная в 1927 г. 10* Неужели Бог отверг народ Свой? Никак (лат.). 11* Присущего человеку милосердия (лат.). 12* Перевод А. Анненковой. 13* См. выше прим. 3*. 14* См. выше прим. 4*. 15* Не обращение, но полнота (лат.). 16* Прииди, Господи Иисусе (лат.). Искусство и схоластика Примечания переводчика Это исследование, посвященное томистской эстетике, было написано в 1918-гг. и впервые опубликовано в журнале , сент.-окт. 1919 г. В г. работа вышла отдельной книгой. Перевод основного текста и примечаний автора 1 - 136 выполнен Н.С. Мавлевич по 4-му изданию: J. Maritain. Art et scolastique. Paris, Descl?e De Brouwer, 1965. Примечания 137-150, 152-179 переведены В.П. Гайдамака. Примечания переводчика написаны Н.С. Мавлевич (№ 8, 34, 63, 64, 79, 86, 87, 102, ПО) и В.П. Гайдамака. 1* Моей дорогой Гертруде-Раисе. Половина моей души, она исполнила половину труда (лат.). Имя Гертруда носят несколько католических святых. Вероятно, Маритен имеет в виду Гертруду Хельфтскую (Гертруду Великую) (1256 - 1302 или 1303), монахиню ордена цистерцианцев, известную своими мистическими сочинениями. 2* Созерцание философов осуществляется благодаря совершенству созерцающего и потому остается в уме; таким образом, цель их при этом - познание, достигаемое умом. Созерцание же святых - созерцание истинно верных - осуществляется благодаря любви к самому созерцаемому Богу; поэтому, сообразно своей конечной цели, оно не остается в уме в виде познания, а переходит в чувствование в виде любви (лат.). — 469 —
|