-- И не надейся, -- сказал мужчина. -- Солнце мешает. Они, наверно, говорили об острове Кайбот, его южная оконечность должна была быть видна между землечерпалкой и набережной внешнего порта. Свет стал мягче. В этот зыбкий час что-то предвещало вечер. У воскресенья уже появилось прошлое. Виллы и серый парапет казались свежими воспоминаниями. Лица одно за другим теряли свой праздный вид, приобретали почти нежное выражение. Молодая беременная женщина опиралась на руку белобрысого парня с грубым лицом. -- Вот-вот, погляди, -- говорила она. -- Чего там? -- Вот они, вот, чайки. Он пожал плечами -- никаких чаек не было. Небо почти совсем очистилось, слегка розовея на горизонте. -- Я слышала их. Вот же. Они кричат. -- Просто скрипнуло что-то, -- отвечал он. Вспыхнул газовый рожок. Мне показалось, что прошел фонарщик. Дети подстерегают его приход -- это сигнал к возвращению домой. Но то был последний отблеск солнца. Небо еще оставалось светлым, но землю окутал сумрак. Толпа редела, стал отчетливо слышен рокот моря. Молодая женщина, опершись обеими руками о парапет, подняла к небу синее лицо, перечеркнутое черным -- губной помадой. На мгновение я подумал: уж не полюблю ли я людей. Но в конце концов, это ведь их воскресенье, не мое. Первым из всех огней загорелся маяк на острове Кайбот; остановившийся рядом со мной мальчуган восторженно прошептал: "Ой! маяк!" И сердце мое наполнилось великим предчувствием приключения. Сворачиваю налево и по Парусной улице возвращаюсь на Маленькую Прадо. Железные щиты на витринах опущены. Улица Турнебрид освещена, но безлюдна, она утратила свою недолгую утреннюю славу: в этот час она ничем не отличается от соседних улиц. Поднялся довольно сильный ветер. Я слышу, как громыхает жестяная шляпа архиепископа. Я один, большинство бувильцев разошлись по домам, они читают вечернюю — 64 —
|