На самом деле в отношении этого чуждого переписыванию письма Фрейд добавляет одно существенное уточнение. Эта оговорка со всей очевидностью покажет: 1) опасность обездвижить, заморозить [270]
«Если мы говорим, что предсознательная мысль вытесняется и принимается затем бессознательной сферой, то эти образные выражения, заимствованные из круга представлений (Vorstellungskreis) о борьбе за определенную территорию, могут побудить нас к предположению, что действительно некоторое устройство (Anordnung) устраняется из одной психической локальности и заменяется в другой локальности на другое. Вместо этого сравнения возьмем другое, более соответствующее реальному положению вещей: в определенное устройство вкладывается, либо изымается оттуда, заряд энергии (Energiebesetzung), так что психическое образование подпадает под власть некоторой инстанции либо вызволяется от нее. Здесь мы опять заменяем топический тип представления динамическим; не психическое образование кажется нам чем-то подвижным (das Bewegliche), a его иннервация» (там же). Прервем еще раз нашу цитату. Метафора перевода как переписывания оригинального текста отделила бы силу от протяженности, сохранив простую внеположность переводимого и переводящего. Сама эта внеположность, статичность и топологичность этой метафоры обеспечили бы прозрачность нейтрализованного перевода — процесса форономического, а не метаболического. Фрейд это подчеркивает: психическое письмо не дается переводу, потому что это единственная энергетическая система, как бы она ни подразделялась, и потому что она покрывает весь психический аппарат. Несмотря на различение инстанций, психическое письмо вообще — это не смещение значений в безоблачности неподвижного, предданного пространства и нейтральной белизне дискурса. Дискурса, который мог бы быть зашифрован, не переставая при этом быть прозрачным. Здесь энергия не дает свести себя на нет, и не ограничивает, а производит смысл. Разграничение между силой и смыслом производно по отношению к архе-следу, оно принадлежит к метафизике сознания и присутствия, точнее — присутствия в глаголе, в галлюцинации языка, определенного исходя из слова, из словесного представления. К метафизике предсознательного, сказал бы, возможно, Фрейд, поскольку предсознательное — предписанное им вербальности место. Коли не это, разве научил бы нас Фрейд — 253 —
|