Так что если вам нужно просто конкретное действие (впадение в транс, исчезновение головной боли) – лучше связь с ситуацией, если вам нужно, чтобы человек что-то делал (готовил домашнее задание, убирал полы) – то лучше связь с мотивацией. 3. Противопоставления.
– Чем быстрее вы замолчите, тем больше мы успеем. Как всегда, связи никакой, но работает! То, на чем регулярно ловят детей:
И если в предположениях вы связывали между собой два события, то есть две статичные вещи, то здесь вы уже связываете между собой два процесса (может быть даже ведущие в разные стороны – потому и противопоставление):
И хотя вроде бы смех погружению в транс не должен сильно способствовать, здесь эти вещи связаны, и усиление одного приводит к усилению другого.
4. Вопросы.
– Осознаете ли вы, что стали более уверенны? Еще одна ловушка. Здесь предполагается, что вы уже стали более уверенны, просто не осознаете. Сознание будет искать ответ на вопрос, а для бессознательного “понимание гипноза” становится истиной. Глаголы, которые наиболее часто используются в этих вопросах:
– Вы уже понимаете, что делаете все с каждым разом лучше и лучше? Лично я не знаю, что конкретно вы там делаете, но вне зависимости от ответа, вы делает это лучше, даже не знаю по сравнению с чем. – Замечаете ли вы наступающие изменения? Все уже заметили, что с вами что-то не так: как то вы изменились, что-то наверное с вами произошло. Вопрос только в том, заметили ли это вы сами. Изменений то может еще и не быть, но если человек начинает их искать, он их обязательно найдет – а это означает, что они появятся. – А вы знаете, что у Васи перхоть? Нет вопроса в том, есть ли перхоть у Васи, вопрос только в том, дошла ли эта "страшная" новость до вас. – Вы осознаете всю мощь этих конструкций? 5. Ложные выборы.
И уже всем надоевшая конструкция, которую так любят продавцы на рынке: "Что вам взвесить?" Здесь вы предлагаете человеку выбор, который не важен... Собственно, вопросами маскируется действие, которое нужно чтобы совершили: купили, подписали, полюбили – а вот весь остальной "антураж" не столь принципиален. Вам не важно, хочет человек, чтобы арбуз был вырезан, или нет – вам важно, чтобы его у вас купили. Но язык великая вещь – вы взяли и сместили акценты, вы сконцентрировали человека на выборе: вырезать или нет. А вопрос "покупать или нет" отпал сам собой (в пользу покупать). — 69 —
|