— Подожди. Прежде чем идти, понюхай их. Я наклонилась, вдохнула запах цветов и испытала разочарование, так как у них вообще не было цветочного аромата — они пахли, будто сорная трава.
— Дверь... Разве здесь есть дверь? Я помню только стены из глиняных кирпичей. — Открывай, — настаивала она. Деревянная дверь была старой, сработанной топором, она висела на ржавых железных петлях. Когда я толкнула ее, дверь издала пронзительный скрип. Я вышла и сделала несколько шагов по тропинке. — Я пойду сзади, — сказала Сойла. — Иди, иди. Я чувствовала за спиной ее дыхание. Мы шли около десяти минут, пока Сойла не сказала: — Только не это! Я резко развернулась:
Я в ужасе пошарила взглядом по траве, но глаз не было. Меня начало трясти от страха. — Все в порядке, Линн. Я уверена, что обязательно найду их позже. Ты не будешь против, если я возьму тебя под руку? Ты поможешь мне идти. Мне не хочется, чтобы ты опоздала на эту важную встречу. Она схватилась за мою руку чуть выше локтя.
Я ошиблась. Выяснилось, что я полностью потеряла ориентиры. Я не могла различить ничего знакомого. Мы оказались на пологих холмах, во все стороны простирались заросли чимизы и колючих кустов.
Как скажешь, — откликнулась я и продолжила путь по тропе. Сойла по-прежнему держалась за мою руку. Не знаю, что бы я делала без ее ободряющего присутствия. Я была растеряна, хотелось плакать, но при ней было просто стыдно. Во всяком случае, мои глаза остались при мне. Я попыталась сосредоточиться. Солнце помогло бы мне сориентироваться, но его не было видно. Вокруг царили какие-то призрачные сумерки, но я не могла понять, откуда исходит свет. Никогда прежде мне не доводилась видеть подобной местности. — 99 —
|