- Ты говоришь, что это настоящий медведь — и в то же время обман?
- Это обман только в той мере, в какой все, что ты видишь вокруг, представляет собой иллюзию, похожую на кинофильм.
- Агнес часто говорила, что все вокруг похоже на отражение.
Сойла положила руку на мою ладонь.
— Давай поговорим, например, о том рте, который находится между двумя разумами, — предложила она. — У всего есть рот. Рот есть у этой вселенной. Разум — это вселенная, и у каждого из двух разумов есть свой рот. Ты согласна с тем, что та штука, которую называют бессознательным разумом, представляет собой хранилище всех известных тебе фактов?
- Согласна.
- Согласна ли ты с тем, что сознательный разум является великолепным инструментом жизни, но он почти не связан с бессознательным и его великой мудростью?
- Думаю, да.
- В том, как работает разум, очень много неясного. Ты осознаешь, что все вокруг одновременно является и мужским, и женским?
- Ну, у западных психологов есть теории об анимусе, мужском начале, и аниме, женской грани личности.
- Мне трудно объяснять это по-английски, но между тем, что можно назвать островом сознательного, и островом бессознательного находится большой рот. Бессознательное способно пожирать практически все. Сознательный ум ест только то, что необходимо ему для сохранения устойчивости и рациональности. Оба рта едят в процессе перевода.
- Перевода?
- Да, перевода с языка одного острова на язык другого. Между островами бегают два посыльных, или вестника. Они — единственные, кто могут проникать в рот и выходить из него. Для всех остальных этот рот закрыт. Вестников называют священными близнецами человека. Переводчиками являются они, и только они. Как воин и воительница, они сражаются за равновесие твоего сознания.
- Я по-прежнему не понимаю, что ты имеешь в виду, говоря о переводе слов?
— Факт заключается в том, что, если бы на острове твоего бессознательного хранилась мудрость всех древних народов Матери-Земли, ты все равно не знала бы об этом лишь потому, что ее не было бы на острове твоего сознательного ума. По этой причине ты даже не подозревала бы об этих познаниях. Этот долг и все подобные обязанности лежат на плечах твоих священных близнецов. Они могли бы перенести знания с одного острова на другой.
— 97 —
|