6. «Синонимическая болезнь» Вместо того, чтобы тренироваться в составлении словосочетаний из самых необходимых слов, учащийся начинает выписывать и заучивать по нескольку синонимов для одного и того же слова. Читай главу 9. Б. Ошибки: 1. Организация Режим учебы организован неправильно. 2. Работа Силы распределены недостаточно хорошо. В фокус внимания поставлены совсем не те задачи, которые должны быть выполнены в первую очередь. 3. Время На занятия языком отведено слишком мало времени. Вместо подлинной концентрации получается «в час по чайной ложке». 4. Материал Учебный материал подобран недостаточно полно или точно. 5. Вера в свои силы Недостаток веры в себя и умения работать самостоятельно. 6. Способности к языку Недостаток «способностей к языкам». 7. Преподаватель Отсутствие преподавателя, который помог бы организовать эффективное изучение языка – в том числе и самостоятельное. Более подробно о предпосылках и факторах успешного изучения языков см. главу 1. В. Сбои: 1. Слишком медленный темп занятий Учащийся ползет – вместо того, чтобы идти или бежать. 2. Слишком высокий темп Учащийся пытается бежать тогда, когда может пока только идти или ползти. Ситуация, весьма обычная на «интенсивных курсах». 3. Не выработана методика Например, учащийся тратит время на составление списков слов – вместо работы с записями, которые оперативно делаются от руки или с помощью пишущей машинки на отдельных листках. 4. Не освоены необходимые умения и навыки – такие, как: а) умение делать заметки для памяти б) умение редактировать текст в) умение делать «компрессию текста» – скажем, до уровня резюме г) умение работать со словарем и другими пособиями. 5. Не был сразу разработан продуманный план работы (это особенно важно, когда язык принадлежит к числу «трудных» для новичка). 6. Не было определено время на освоения языка до уровня, нужного данному учащемуся. 7. Учащийся не знает, как в принципе нужно учить языки, что нужно делать на каждой определенной стадии. Здесь можно снова обратиться к материалу глав 4, 18 и 19, где мы рассматривали «легкие» и «трудные» языки и выработку умения общаться устно и письменно. Франко Росси – специалист по «кассетотекам»Уже довольно давно я стал собирать данные о курсах иностранных языков, записанных на аудиокассеты, которые предлагаются на международном рынке. Большую помощь в этой работе мне оказал живущий в Милане и специализирующийся в данном вопросе Франко Росси. Коллекция, которую он собирает с 1970 года, включает значительное количество пластинок и аудиокассет с записанными на них курсами различных языков. К настоящему времени его коллекция состоит примерно из 50 аудиокурсов, а также нескольких сотен одиночных кассет с записями литературных текстов на разных языках. — 91 —
|