f?rv?nad ?ver – astonished at – поражен (чем-либо) v?nlig mot – kind to – любезен с van vid – used to – привык к be om – to ask for – попросить о klaga ?ver – to complain about/of – жаловаться на jag s?g det i / p? TV – I saw it on TV – я видел это по телевизору titta / se p? TV – to watch TV – смотреть телевизор Вот несколько немецких примеров: Шведский – Немецкий – Русский arbete med (en bok) – Arbeit an (einem Buch) (датив) – работа с (книгой) van vid – gew?hnt an (+ аккузатив) – привык к t?nka p? – an (+ аккузатив) denken – думать о И еще несколько французских примеров: Шведский – Французский – Русский artikel om – article sur– статья о bekymrad ?ver – pr?occup? de – обеспокоен (чем-либо) deltaga i – participer ? – участвовать в При занятиях языками, в которых есть падежи – такими, как немецкий или исландский, – всегда необходимо твердо знать, какого падежа требует данный предлог. Сравните приведенные выше немецкие примеры. В тех случаях, когда предлога не полагается, а определенное слово требует постановки следующего за ним слова в каком-либо падеже – конструкцию этого рода нужно заучивать с самого начала. Так приходится осваивать финский, эстонский, саамский, венгерский и многие другие языки. К примеру, по-фински недостаточно заучить, что «tottunut» значит «привык». Помимо того нужно еще твердо помнить, что это слово требует падежа иллатив. Для его правильного употребления проще всего сразу же заучить словосочетание «tottunut siihen», буквально «привык к этому», где «siihen» – слово «se» («этот»), поставленное в том самом падеже иллатив. Как осваивать незнакомый алфавит?Проблема запоминания незнакомых букв возникает, как только вы беретесь за язык, где принята другая, нежели привычная вам, письменность. Овладеть ею надо хорошо. Например, при изучении греческого языка уверенное овладение греческим алфавитом уже само по себе является большим шагом вперед. К сожалению, в Скандинавии часто приходится слышать слова о том, что «греческий или русский алфавит настолько сложны, что за них не имеет смысла браться, если я не ставлю себе задачу изучить язык профессионально». Журналисты же, приехав в Грецию или в одну из славянских стран, где пользуются кириллицей, нередко пишут оттуда что-нибудь вроде того, что «я даже не смог прочесть вывесок, поскольку не знаю алфавита». В русском алфавите действительно есть целый ряд букв, не имеющих соответствия в латинском. Их нужно специально заучивать, однако у жителя Западной Европы на это уходит от силы две недели. С греческим алфавитом дело обстоит еще проще: в нем всего десять букв отличаются от латинского алфавита, причем большинство из них знакомо образованным людям в западных странах. Примеры известны всем – это такие буквы, как «гамма», «дельта», «пи», «сигма». — 86 —
|