С прелестной Донной Анной, здесь – не там, Не при гробнице мертвого счастливца – И вижу вас уже не на коленях Пред мраморным супругом. Анна: Дон Диего, Так вы ревнивы – муж мой и во гробе вас мучит? Гуан: Я не должен ревновать. Он вами выбран был. Анна: Нет, мать моя Велела мне дать руку Дон Альвару, Мы были бедны, Дон Альвар богат. Гуан: Счастливец! Он сокровища пустые Принес к ногам богини, вот за что Вкусил он райское блаженство! Если б я прежде вас узнал – С каким восторгом Мой сан, мои богатства, все бы отдал. Все за единый благосклонный взгляд, Я был бы раб священной вашей воли, Все ваши прихоти я б изучал, Чтоб их предупреждать, чтоб ваша жизнь Была одним волшебством беспрерывным Увы! Судьба сулила мне иное. Анна: Диего, перестаньте: я грешу, Вас слушая, – мне вас любить нельзя, Вдова должна и гробу быть верна. Когда б вы знали, как Дон Альвар Меня любил! О, Дон Альвар уж, верно, Не принял бы к себе влюбленной дамы, Когда б он овдовел – он был бы верен Супружеской любви. Гуан: Не мучьте сердца Мне, Донна Анна, вечным поминаньем Супруга. Полно вам меня казнить, Хоть казнь я заслужил, быть может. Анна: Чем же? Вы узами не связаны святыми Ни с кем - не правда ль? Полюбив меня, вы предо мной и небом правы. Гуан: Пред вами! Боже! Анна: Разве вы виноваты Передо мной? Скажите, в чем же? Гуан: Нет, нет, никогда. Анна: Диего, что такое? Вы предо мной неправы? В чем, скажите. Гуан: Нет! Ни за что! Анна: Диего, это странно: Я вас прошу, я требую. Гуан: Нет, нет. Анна: А! Так-то вы моей послушны воле! А что сейчас вы говорили мне? Что вы б рабом моим желали быть. Я рассержусь, Диего: отвечайте, В чем предо мной виновны вы? Гуан: Не смею, вы ненавидеть станете меня. Анна: Нет, нет. Я вас заранее прощаю, Но знать желаю... Гуан: Не желайте знать Ужасную, убийственную тайну. Анна: Ужасную! Вы мучите меня. Я страх как любопытна – что такое? И как меня могли вы оскорбить? Я вас не знала – у меня врагов И нет, и не было. Убийца мужа один и есть. Гуан: (про себя) Идет к развязке дело! Скажите мне: несчастный Дон Гуан Вам незнаком? Анна: Нет, отроду его я не видала. Гуан: Вы в душе к нему питаете вражду? Анна: По долгу чести. Но вы отвлечь стараетесь меня От моего вопроса, Дон Диего, – Я требую... Гуан: Что, если б Дон Гуана вы встретили? Анна: Тогда бы я злодею Кинжал вонзила в сердце Гуан: Донна Анна! Где твой кинжал? Вот грудь моя. Анна: Диего! Что вы? Гуан: Я не Диего, я Гуан. Анна: О боже! Нет, не может быть, не верю. Гуан: Я Дон Гуан. Анна: Неправда. Гуан: Я убил Супруга твоего; и не жалею — 62 —
|