Том 7. Отцы и дети. Дым. Повести и рассказы 1861-1867

Страница: 1 ... 421422423424425426427428429430431 ... 439

[150] из русской кожи (франц.).

[151] первого любовника (франц.).

[152] высшая степень (лат.).

[153] буржуа (франц.).

[154] «Этот чертов пиковый туз!» (франц.).

[155] князь (франц.).

[156] Но я, сударыня, также говорю об одном животном… (франц.).

[157] Ну да, рака (франц.).

[158] Да, да, вы сейчас увидите (франц.)

[159] Вот, сударыня (франц.).

[160] Благодарю, благодарю. Ну, ну, господин Фокс, покажите нам это (франц.).

[161] Но что он должен сделать? (франц.).

[162] Он должен остаться неподвижным и выпрямиться на своем хвосте (франц.).

[163] над этими русскими (нем.).

[164] «Какое яйцо? какой бык?» (франц.).

[165] «Очаровательно! очаровательно!» (франц.).

[166] это нелепо! в этом нет здравого смысла! (франц.).

[167] «Опять эта проклятая политика!» (франц.).

[168] суть вопроса в немногих словах (франц.).

[169] суть вопроса (франц.).

[170] «Что такое любовь?» (франц.).

[171] «Колика, поднявшаяся к сердцу» (франц.).

[172] Сегодня вечером я был вами восхищен, сударыня (франц.).

[173] вы посмеялись над нами в свое удовольствие (франц.).

[174] На этот раз не больше, чем в остальные (франц.).

[175] Понятно (франц.).

[176] Попался! (франц.).

[177] и что это не ложная тровога? (франц.).

[178] как у Наполеона III (франц.).

[179] за здоровье прекрасных москвитянок! (франц.).

[180] «Ну что же! Вы не идете?» (франц.).

[181] «Путеводитель» (франц.).

[182] Кто там? (нем.).

[183] «крупный скандал» (нем.).

[184] увядшего листа (франц.).

[185] разбавленное молоко! (франц.).

[186] «Стакан воды» (франц.).

[187] но у меня есть драгоценности (франц.).

[188] Ах, это прелестно! (франц.).

[189] извините мою нескромность (франц.).

[190] генерал (франц.).

[191] Довольно Бадена (франц.).

[192] Это насчет путешествия… куда вздумается (франц.).

[193] свободомыслящая (франц.).

[194] драгоценностях (франц.).

[195] Не так быстро! Ради бога! не так быстро! (франц.).

[196] нервный припадок (франц.).

[197] галантного кавалера (франц.).

[198] Исторический факт.

[199] Предчувствия Литвинова сбылись. В 1866 г. было в Гейдельберге учащихся русских в летний семестр тринадцать, а в зимний – двенадцать.

[200] «Не хотите ли чашку чая?» (франц.).

— 426 —
Страница: 1 ... 421422423424425426427428429430431 ... 439