Скучна вам будет: бедная вдова, Всё помню я свою потерю. Слезы С улыбкою мешаю, как апрель. Что ж вы молчите? Д о н Г у а н Наслаждаюсь молча, Глубоко мыслью быть наедине С прелестной Доной Анной, здесь – не там, Не при гробнице мертвого счастливца – И вижу вас уже не на коленах Пред мраморным супругом. Д о н а А н н а Дон Диего, Так вы ревнивы – муж мой и во гробе Вас мучит? Д о н Г у а н Я не должен ревновать. Он вами выбран был. Д о н а А н н а Нет, мать моя Велела мне дать руку Дон Альвару, Мы были бедны, Дон Альвар богат. Д о н Г у а н Счастливец! он сокровища пустые Принес к ногам богини, вот за что Вкусил он райское блаженство! Если б Я прежде вас узнал – с каким восторгом Мой сан, мои богатства, всё бы отдал, Всё за единый благосклонный взгляд; Я был бы раб священной вашей воли, Все ваши прихоти я б изучал, Чтоб их предупреждать; чтоб ваша жизнь Была одним волшебством беспрерывным. Увы! Судьба судила мне иное. Д о н а А н н а Диего, перестаньте: я грешу, Вас слушая, – мне вас любить нельзя, Вдова должна и гробу быть верна. Когда бы знали вы, как Дон Альвар Меня любил! о, Дон Альвар уж, верно, Не принял бы к себе влюбленной дамы, Когда б он овдовел, – он был бы верн Супружеской любви. Д о н Г у а н Не мучьте сердца Мне, Дона Анна, вечным поминаньем Супруга. Полно вам меня казнить, Хоть казнь я заслужил, быть может. Д о н а А н н а Чем же? Вы узами не связаны святыми Ни с кем – не правда ль? Полюбив меня, Вы предо мной и перед небом правы. Д о н Г у а н Пред вами! Боже! Д о н а А н н а Разве вы виновны Передо мной? Скажите, в чем же? Д о н Г у а н Нет, Нет, никогда. Д о н а А н н а Диего, что такое? Вы предо мной не правы? в чем, скажите? Д о н Г у а н Нет! ни за что! Д о н а А н н а Диего, это странно: Я вас прошу, я требую. Д о н Г у а н — 54 —
|