– Виноват, Бетховен никогда не говорил по-венгерски! – Ему же хуже. Встреться он со мной в свое время – он объяснялся бы, как Данте Алигьери! – Данте был итальянец. – Это безразлично. Я и по-итальянски говорю, как бог. Могу я завтра к вам переехать? – Хоть сегодня. * * *Первый наш урок произвел на меня самое выгодное впечатление… – Вероятно, мы начнем с грамматики? – осведомился я. – Вы будете сейчас приятно удивлены, – усмехнулся мой юный преподаватель. – Дело в том, что венгерский язык не имеет никакой грамматики! – Вы меня поражаете! – О, это удивительный язык! Там все слова не склоняются и не спрягаются. Например, по-русски вы скажете: «Я видел его идущим по улице»… А по-венгерски это звучит так: «Я видеть он идти улица». – Оказывается, значит, что это очень легкий язык! – Не скажите. Слова очень трудные. Но за месяц я вас выучу. Я знал единственное венгерское слово и поэтому решил щегольнуть им перед своим преподавателем. – Киссенем, – расшаркался я. Он удивился: – Что-о? – Я говорю: «киссенем» – по-венгерски – спасибо. Неужели вы не знаете такого простого слова?! – Ах, да! Но вы неправильно произнесли это слово – потому я и не понял. Не «киссенем», а «куссенем»! – Вот оно что! То-то я там над первым «и» видел две черточки. – Верно. Благодаря этим черточкам «и» всегда переходить в «о». – Вы раньше сказали в – «у». – Ну, да – это среднее между «о» и «у». Однако не будем отвлекаться. Для первого раза запишите и выучите самые распространенные фразы: «Здравствуйте – авала-киташвара», «как поживаете? – газогенератор», «до свиданья – дизель-мотор». Я аккуратно записал эти слова в тетрадку. Так как венгерские женщины мне давно нравились, то во мне вдруг властно заговорил мужчина: – Скажите, а как по-венгерски сказать женщине: «Я вас люблю». Он застенчиво усмехнулся и после некоторого колебания ответил: – Ду бист эйзель! – Благодарю вас. Запишем. Работа у нас кипела вовсю. Я с каждым днем расширял свои познания в венгерском языке, хотя меня огорчало то, что мой преподаватель строго-настрого запретил мне разговаривать с посторонними по-венгерски: – Вы этим только испортите произношение. А произношение у меня было действительно неплохое! Каждое утро, после пробуждения, мы обменивались несколькими фразами по-венгерски, и я подавал реплики самым шикарным образом. – Авалокиташвара, – приветствовал меня учитель. — 131 —
|