Итак, я вижу в этом изображении ни более, ни менее как двух гладиаторов, нападающих друг на друга, между тем как человек, между них стоящий и обращенный к одному лицом, кажется, возбуждает его словами, в надписи заключающимися; это бывалое дело при подобных битвах. Если же принять здесь в соображение, что на древних славянских памятниках буква Ч (Червь) изображалась как латинское F, то встречающееся здесь трижды Е с удлинённым черешком может быть принято за славянское Щ, и тогда надпись читается следующим образом: «Озм, пщры жром, тож он нищ памятохщен». А по вставке пропущенных гласных: «О земь, пещеры жаром! тоже он нищий памятохищен!» По-русски: О земь его! сжечь пещерным огнём! он тоже злопамятный ни щий. Под пещерой здесь подразумевается такая, в какую ставили у древних Славян пепел сожжённых трупов. Ныне не употребляемое в русском языке древнее составное слово «памятохищен» однозначуще с употребляемым еще и доселе словом злопамятный (памятозлобивый ). Попал ли я на истинный путь или нет, объяснит будущность. Миллин! тень твоя да простит мне эту дерзость! xxViii. славянский геркулес. Табл. VII, № 28 У Mommsen’a этот памятник изображён на табл. XII, № 35 и «описан на стр. 190; это шар из обожженной глины на исписанном поддоне или пьедестале; где найден неизвестно, а ныне находится в коллекции «de Minicis» в «Fermo». С обеих сторон шара написана чёрной краской дубинка (clava). Надпись на поддоне, поддерживающем глобус, начерчена греческими буквами. Можно ясно читать: IЕРЕКЛЕО3 3КЛАВЕН3II. Herculi slaviensi. - Славянскому крепкобогу. - Herculowi slawianskiemu. - Аu Hercule des Slaves. - Dem slavischen Hercules. На этом памятнике находится, кажется, древнейшее упоминание имени Славян. XXIX до XXXVI, и XLIII до XLVI. НАДГРОБНЫЕ НАДПИСИ На саркофагах или пеплохранилищах русских Гетов - как я назвал Этруссков прежде и на какой мысли должен утвердиться несомненно - должно вообще заметить: надписи только тогда относятся к усопшему, когда на саркофаге его не находится никакого исторического изображения; где же есть таковое (как, например, здесь под № 25 и 26), там о покоящемся прахе усопшего не упоминается ни слова. Многие из этих исторических изображений в скульптуре своей обнаруживают руку высокого художества, и даже глубокомысленный Винкельманн сознает (книга 3, гл. 1, § 10), что искусства находились в Этрурии уже на высокой степени совершенства, прежде нежели греки могли представить хотя что-либо в этом деле. XXIX. НАДГРОБНАЯ НАДПИСЬ МЛАДЕНЦУ. Табл. VII, № 29 — 148 —
|