Новые материалы для новейшей истории Славян

Страница: 1 ... 139140141142143144145146147148149 ... 160

1) В подлиннике: Ти на гурце раму дал ветья.

Таби, Селване!

2) По-русски: Ты на горах листья дал древам.

Тебе, Сильване! (посвящается).

XXI. МАЛЬЧИК С ГУСЁМ. Табл. V, № 21

Фигура имеет в вышину 32 дюйма; она изображает нагого гетского мальчика с гусем в руках. Эта фигура найдена в 1746 году в тосканских владениях, и из музея Corraziano перешла в Лейденский кабинет, где Янссен, в росписи этрусских надписей, публиковал её под № 33. В течение 100 лет, со времени нахождения её, очень много говорили об этой статуйке, и антиквариям она весьма знакома, но ни один не сообщил нам достаточного объяснения. Значительно уменьшенный рисунком заимствован мной из Kreutzer’s Symbolik табл. 49. На правой ноге мальчика находящаяся надпись взята мною из Янссена, потому что она изображена им с большою точностью. Она состоит из двух гекзаметров и читается так:

/. В подлиннике:

Бело гас вея нагнала; до воли дасе Алпану;

Пенате! голен Гета туди нес толе надейс.

2. По-русски:

Белого гуся буря загнала; он отдается воле Всевышнего;

Пенаты! бедный (голый) Гет (Этим названием Гет подтверждается моё предположение, что Этрусски были Русские Геты; поэтому и Этрурия называлась у греков (Гетская Россия). См. Calolum Stephanum, pag. 1047.) сюда нес его толико надеясь.

Встречающееся здесь славянское имя Бога «Алпан» — переведенное на немецкий словом «Allvater» - ведет к следующему заключению:

Ал - значит Бог, и Пан - господин; следовательно, вместе значит Господь-Бог; Dominus Deus; Pan-Bog. Мы находим слово «Бог» под названием Аll сперва у Евреев; потом у Арабов, Персов, Турок и Мавров: «Алла»; в Месопотамии - «Элла», и даже Плавт заставляет «в Poenulus» Ганно приветствовать богов и богинь по-финикийски во множественном: Alonimy и Aloniuty.

XXII. ГЕНИЙ. Табл. V, № 22

Эта фигура, изображающая благодетельного гения с жертвенной чашей в правой руке, представлена у Dempster’a на табл. XXIV, а у Gori на табл. XVI, № 13. Подобного гения с чашею я имею в моей коллекции, но только без надписи, начинающейся здесь над пра вым коленом, идущей до щиколки и оканчивающейся на левой лядвее. Она назад читается так:

1) В подлиннике: Его чера задоволит себеiа.

3) По-русски: Его чара задоволит (удовольствует) тебя.

— 144 —
Страница: 1 ... 139140141142143144145146147148149 ... 160