Я согласен, что этот самый потенциал, являющийся семенем (sa bon, bij a), Является опорой для всех явлений (дхарм). И после того, как он был постепенно очищен, Достигается состояние Пробуждения. 3.2. Цитата из тантры[Кармапа] говорит: Цитата из Тантры говорит: «Чувствующие существа – те же Будды, Однако скрываемые случайными(glo bur, ?gantuka) загрязнениями. Стоит удалить лишь эти [загрязнения, остается собственно] Будда». Итак, все чувствующие существа изначально по своей природе являются именно Буддами – свободными от концептуальных умопостроений и естественно присутствующими (lhun grub, an?bhoga). Но, тем не менее, [эта природа] скрыта случайными загрязнениями двойственного восприятия. Если эти самые завесы умело удалить при помощи методов (thabs, up?ya), Основа (gzhi) становится явной (проявленной) (mngon gyur), и [чувствующие существа] называются «Буддами». Характер того, как совершенно чистую суть [существ] заслоняют случайные загрязнения, показывают примеры грязи в воде, пятен на золоте и облаков в небе. Так, в «Разделении центра и границ» (dbys mtha rnam 'byed, madhy?nta-vibh?ga) сказано: Полностью омраченное и совершенно чистое — Это то, что запятнано и не запятнано соответственно. Подобно элементу воды, золоту и пространству, Когда они очищены, так же и [о снова][113] чиста, – так я утверждаю. Также и Арья Нагарджуна говорит: Как незапятнанные Солнце и Луна Оказываются скрытыми пятью завесами — Облаками, дымом, туманом, Головой Раху, пылью и так далее. Так же и сияющий ум – ясный свет — Оказывается заслоненным пятью завесами — Желанием, злонамеренностью, ленью, Возбуждением и сомнением. Здесь сказано, что, например, сам ум – Сущность Сугаты – подобен Солнцу и Луне, по своей природе обладает такими качествами как сияние и прочее. Однако их временно скрывают такие случайные завесы, как (1) страстное желание ('dod chags, r?ga), питающее влагой циклическое существование, подобное облакам; (2) злонамеренность (zhe sdang, dvesa), порожденная гневом, подобная дыму; (3) лень (le lo, kausidya) как тупость, лишающая ум ясности, подобная туману; (4) возбужденный гордый (nga rgyal, m?na) ум, подобный голове Раху, и (5) сомнение (the tshom, vicikits?), порожденное раздвоенностью представлений, подобное пыльному ветру. Хоть эти пять завес и не могут оказать влияние на саму природу (rang bzhir?), но в заблуждающемся восприятии она скрыта и в кажущемся переживании ясно не проявляется. 4. Развернутое объяснение— 78 —
|