Переводы текстов китайского буддизма. Статьи

Страница: 1 ... 8182838485868788899091 ... 312

[92] Т. е. эмпирическую личность и по видимости внешние вещи.

[93] Т. е. ментального сознания (санскр. мановиджняна) и клиштамановиджняны (см. прим. 90).

[94] Махаяна (кит. да чэн).

[95] Нагарджуна (кит. Луншу, II в. н. э. (?)) – один из крупнейших буддийских философов, создатель философии Мадхъямики (срединное воззрение), или Шуньявады (учение о пустоте).

[96] Праджня-парамита (премудрость, переводящая на иной берег существования) – интуитивная мудрость, интуиция пустоты, ведущая к пробуждению (санскр. бодхи), а также тексты, излагающие соответствующее учение. Сутры класса "Праджня-парамиты" подготовили появление Шуньявады, в систематизированном виде разработанной Нагарджунои.

Бодхисаттва (кит. пуса) – существо, наделенное пробуждением и отказывающееся от достижения Нирваны во имя спасения всех живых существ. Также любой человек, имеющий установку на достижение пробуждения и спасения всех существ (кит. пути синь; санскр. бодхичитта).

[331]

[97] Т. е. главный текст Мадхъямики – "Мула мадхъямика карика" Нагарджуны [Чжун гуань лунь].

[98] Да чэн ци синь лунь [Махаяна шраддхотпада шастра] – текст, приписывающийся индийскому философу Ашвагхоше (кит. Ма-мин), но, скорее всего, написанный в Китае в VI в. Посвящен теории Татхагатагарбхи.

[99] Как ниже указывает Цзун-ми, подобного рода фразы есть в большинстве махаянских сутр.

[100] Маха бхерихкара париварта сутра.

[101] Панчавимшатисахасрика (маха) сутра.

[102] См. прим. 44.

[103] Вместилище Так Приходящего (Татхагатагарбха) – субстратное, или абсолютное, сознание Будды. Также зародыш буддовости, природа Будды в каждом живом существе. У санскритского слова "гарбха" два значения – утроба, лоно, матка и зародыш, что и обыгрывается в текстах. Китайцы при переводе выбрали значение "лоно" и перевели термин как "вместилище". Тибетцы предпочли перевод "зародыш". Так Приходящий (кит. жулай; санскр. татхагата) – один из эпитетов Будды.

[104] Аватамсака сутра [Хуаянь цзин]. По существу речь идет лишь об одной сутре класса Аватамсака – "Гандавьюха сутре".

[105] Мир дхарм (кит. фа цзе; санскр. дхармадхату) – универсум как единое целое.

[106] Даосская реминисценция. Выражение фань бэнь, хуань юань (вернуться к корню, возвратиться к основе) очень характерно для даосских философских текстов. В философии Хуаянь восстанавливается отвергнутый ранее онтологический субстанциализм, но не на натуралистической (как в даосизме), а на идеалистической основе. Субстанциалистско-онтологическая установка, почти неизвестная в тибетском буддизме (почти единственное исключение – школа Джонанг-па), чрезвычайно характерна для китайского буддизма с его упором на теорию Татхагатагарбхи.

— 86 —
Страница: 1 ... 8182838485868788899091 ... 312