История проникновения и становления буддизма в Китае

Страница: 1 ... 5657585960616263646566 ... 162

Таким образом, в данном исследовании мы попытались представить основные вехи развития буддизма, основные этапы его проникновения и становления в Китае, а также показать текстологическую и концептуальную структуру китайского буддизма. В приложении даны наши переводы двух сутр: «Сутра в 42 чжана» и «Сутра помоста сокровища учения великого учителя шестого патриарха». Эти сутры, имеющие особое значение в истории китайского буддизма, в полной мере отражают тот путь развития буддийского учения, который он проделал на территории Китая. От компиляционного текста, представляющего базовые понятия и концепции буддизма, до сложного аналитического представления специфически китайской концепции мгновенного просветления, характеризующей собственно китайское понимание буддийского учения. Таков был и путь развития китайского буддизма - от знакомства с основными положениями до создания собственных оригинальных концепций, показывающих китайское постижение буддизма. Несмотря на то, что переводы этих сутр на русском языке уже имеются, мы последовали примеру китайских буддистов, которые не останавливались на одном переводе. Мы признаем, что переводы такого рода текстов всегда имеют субъективный контекст понимания. Поэтому параллельный китайский текст поможет более адекватному пониманию отдельных моментов для тех исследователей, кто владеет китайским языком и, возможно, сподвигнет их сделать более качественный перевод этих сутр.


ПриложениЕ

Сутра в 42 чжана

«Заново составленная Трипитака, изданная в годы Тайсё» № 784.[182]

По традиции «Сутра в 42 чжана» является первой буддийской сутрой в Китае. По легенде ее привезли первые буддийские миссионеры - Кашьяпа Матанга и Дхармаратна из государства Юэчжи (Кушанское царство). В источниках даются противоречивые сведения, где именно была переведена эта сутра – в «Собрании сведений о переводах Трипитаки» говорится, что в государстве Юэчжи, в «Жизнеописании достойных монахов» - в Лояне. По сравнению с другими сутрами она имеет относительно небольшой объем.

Известно о пяти вариантах этой сутры:

  1. Список Лицзан (??), названный так по корейскому буддийскому каталогу. Считается наиболее ранним текстом.
  2. Список Сун чжэньцзунчжу (????), дословно - комментарии Чжэньцзуна династии Сун. Имеет незначительные расхождения с первым вариантом.
  3. Список Баолиньчуань (???), дословно - наследие Драгоценного леса – одно из собраний чаньских текстов эпохи Тан. В этом варианте встречаются явные вставки философских концепций школы Чань, отсутствующие в предыдущих вариантах.
  4. Список Сун люхэта (????), дословно - пагода Люхэ династии Сун, вырезанный на камне в 1159 г. Этот вариант почти полностью идентичен списку Баолиньчуань.
  5. Список Минляотун бучжу Сун шоусуйчжу (?????????) - дополнительный комментарий Мин Ляотуня на комментарий Шоусуя династии Сун. Также во многом идентичен спискам Баолиньчуань и Сун люхэта.

Три последних варианта сутры весьма близки между собой. Среди них наиболее распространенной считается последний список, по которому и сделан наш перевод.

— 61 —
Страница: 1 ... 5657585960616263646566 ... 162