Ма-цзы, выслушав с почтением слова своего учителя, поклялся себе никогда не возвращаться домой, как бы часто он ни перерождался. Оставаясь в Цзянси, он собрал учеников из всех уголков Китая. Он сказал себе, что, даже если родится вновь — хотя просветленные вновь не рождаются, — он поклялся себе, что, даже если родится вновь, он никогда не вернется домой. Он осознал свою бездомность, свое одиночество. Однажды монах по имени Та-мэй посетил занятия, которые проводил Ма-цзы. Та-мэй спросил учителя:
Это то, чему учил Эно и чему Ма-цзы следовал всю свою жизнь. Не забывайте, ум никогда не пребывает в настоящем — он либо в прошлом, либо в будущем. В настоящем может пребывать лишь пустой ум. Вы можете называть его «умом в здесь и сейчас», если вы предпочитаете положительные определения, или «не-умом», если вам больше по душе отрицательные. Истина может быть выражена обоими способами — как положительным, так и отрицательным. Ум, присутствующий в настоящем, на самом деле является не-умом. Для того, кто понимает настоящее, всякий ум исчезает. Ум может находиться в прошлом, ум может находиться в будущем, но в настоящем — никогда. И потому пребывание в настоящем означает, что ты вырвался из хватки ума. «Это ум, находящийся в здесь и сейчас», — ответил Ма-цзы. Услышав это, Та-мэй обрел просветление. Он отправился в горы и в течение многих лет почти не замечал, как движется время, — лишь видел, как склоны становятся то зелеными, то желтыми. Как-то Ма-цзы послал в горы монаха, чтобы тот испытал Та-мэя. Монах спросил:
И этот ум не является ни умом, ни буддой. Сейчас Ма-цзы учит так. «Ах этот старый хитрец! — воскликнул Та-мэй. — И когда он в конце концов прекратит сбивать с толку людей? Пускай же ему остается его «ни ум, ни будда», мне же по душе старое высказывание: «Ум, находящийся в «здесь и сейчас» и есть будда». — 28 —
|