СардинияСардиния — это большой остров, раскинувшийся вдоль итальянского побережья немного выше Сицилии. Среди европейцев она считается очень популярным местом отдыха, но по неведомой причине почти неизвестна в Америке (я редко встречала побывавших гам соотечественников). На острове есть небольшой городок Коста-Смеральда, превращенный в дорогой курорт для международного бомонда, но в остальном он по тем временам оставался в первозданном виде. Там царила сказочная красота — роскошные пляжи, очаровательные городишки и суровые острозубые горы. Далеко в горах даже сохранились немногие городки, где жители носили яркие традиционные костюмы. Сардиния всегда была перекрестком европейской и североафриканской цивилизаций, и на острове сохранилось множество интересных памятников древней архитектуры и искусства, уходящих корнями в глубину финикийской цивилизации, древнего Карфагена, Рима, испанской культуры и так далее. Сардиния говорит на собственном языке, ближайшем живом родственнике древней латыни, хотя официальным языком является итальянский. Мы с мамой всей душой влюбились в Сардинию. К тому времени я уже как-то начинала воспринимать идею реинкарнации и испытывала настолько сильное чувство связи с этими краями, что стала задумываться, не жила ли я здесь в прежней жизни. Мама чувствовала примерно то же самое, и мы увлеченно говорили с ней о том, что, возможно, даже жили здесь вместе. Сардиния была очень тихим, немного старомодным краем, а местные жители относились к нам с подлинной душевной теплотой. Мы исколесили весь остров, переезжая из одного места в другое. Почти всю последнюю неделю мы провели в Вильясимиусе, курортном местечке с отелем и великолепным пляжем, где познакомились с двумя англичанками — матерью и дочерью, —которые тоже вместе проводили отпуск. Дочь по имени Джеральдина оказалась моей ровесницей, и мы быстро подружились. В отеле был инструктор по водным лыжам — молодой красивый итальянец по имени Карло. Все время Карло проводил если не на водных лыжах, то в седле мотоцикла, полностью отвечая в моих глазах образу сексуального романтичного итальянца. Он и его приятель пригласили нас с Джеральдиной на прогулку, что привело нас в полный восторг. Карло отлично говорил по-английски, и нам с ним было о чем поговорить. Он был умен, чувствен и совершенно меня очаровал. Когда пришла пора уезжать, мы пообещали писать друг другу и вернуться сюда при первой возможности. — 54 —
|