Контраст между движениями и лицом Учителя был так забавен, что я не выдержал и рассмеялся. Ли остановился и посмотрел на меня. В его взгляде я прочёл приглашение задать вопрос. —Учитель, что ты делаешь?—спросил я. Ли недоумённо поднял брови и пожевал губами прежде, чем ответить. Я смотрел на него, гадая, чего мне ждать—нагоняя за то, что заговорил без разрешения или ответа на вопрос. — Я развиваю внутреннюю силу через волевые эманации. — наконец с загадочным видом произнёс он. — Как это? — Всё дело в песне. Это особая песня, —с нажимом сказал он. —О чём она?—поинтересовался я. Последние десять минут я изо всех сил пытался догадаться, какому тексту могут соответствовать сцены, разыгрываемые Ли, и нестерпимо мучился от любопытства. —А как ты думаешь?—спросил Учитель. —Наверно, это что-то боевое,—предположил я.—Что-нибудь о смертельной схватке воина с отрядом врагов. — Ты почти угадал, —усмехнулся Ли. — Эту песню поёт дряхлая старушка, стоящая на пороге смерти. —Она рассказывает о том, как будучи прекрасной юной девственницей она посадила на своём крошечном огороде ароматные дыни, но когда они созрели и пришла пора собирать их, дыни исчезли. Незнакомец с душой чёрной, как ночь, похитил их. На следующий год девушка снова посадила дыни и их снова украли... Каждый год происходило то же самое. Так продолжалось десять лет. Ли замолчал, приняв торжественный и скорбный вид. —И это всё?—спросил я, слегка разочарованный. — Нет, это не всё, — сказал Ли. — Однажды девушка увидела около своего дома прекрасного юношу. Она вышла за него замуж и больше не сажала дыни... Они прожили счастливо десять лет, а потом женщина снова посадила дыни на своём огороде, и их снова украли. Каждый год она упрямо сажала дыни, охраняя их день и ночь. но дыни продолжали пропадать... — И чем это кончилось?—спросил я, искренне заинтересованный. — Через десять лет женщина встала среди ночи и увидела, как муж срезает дыни на огороде. Она убила его. — И это всё? — Нет. не всё. Едва начинающие поспевать дыни исчезали каждый год. И теперь, когда смерть явилась к женщине, чтобы забрать её, женщина просит смерть повременить, чтобы отыскать похитителя дынь и пронзить мечом его сердце. Волевые эманации ненависти так сильны, что смерть отступает. Она не может победить женщину, которая продолжает каждый год сажать дыни и ждать ненавистного вора... — Ничего себе... Я чувствовал себя несколько ошеломлённым. —Ты хочешь сказать, что эта женщина стала бессмертной?—скептически уточнил я. — 120 —
|