Ещё один вариант понимания притчи—считать, что определения, представленные в притче, более или менее отражают истину, но рекомендация, данная в конце Давидом Соломону,—быть бесстрашным,—нечто из уже совсем другой оперы. Вывод же притчи о том, что бесстрашие более высокая добродетель, чем мудрость, справедливость, доброта и счастье кажется просто абсурдным, но при первоначальном прочтении притчи этого обычно не замечают, теряя суть за фасадом красивых слов. Тот же эффект производят фокусники, когда серией заранее продуманных жестов и слов они отвлекают внимание зрителей от своих главных манипуляций. Если ты хорошенько подумаешь, то сам сможешь обнаружить в этой легенде огромное количество всевозможных смысловых пластов и интерпретаций. Меня снова охватила лёгкая грусть. Мне захотелось видеть мир так же, как Ли, охватывая наибольшее количество граней и оттенков событий и явлений, а потом я понял бессмысленность этой грусти и рассмеялся. — Знаешь, кажется я уже понемногу перестаю расстраиваться от собственной глупости, — весело сказал я. Ли высоко поднял брови в жесте притворного изумления. — Неужели? А я вот от неё просто-таки получаю удовольствие, — с широкой улыбкой произнёс он. ГЛАВА 8 Ночью прошёл дождь. Влажный воздух был пропитан запахами земли и сырой травы. Я расстелил на земле старое одеяло и сел в полушпагат, движениями туловища напрягая и растягивая разные группы мышц. Одновременно я разминал и массировал болезненные зоны на туловище и на ногах. Трёхчасовой сон не снял усталость после мучительной скоростной тренировки. Мысль о том, что следующие три часа мне предстояло провести на одеяле в статических позах не прибавляла мне бодрости. Ли, свежий, как весенний ветерок, прохаживался под деревьями, заложив руки за спину и напевая какой-то монотонный восточный мотив. Иногда плавное течение песни прерывалось резким, близким к завыванию повышением тона, которое Учитель сопровождал выразительной мимикой, демонстрируя силу эмоционального накала и драматизм бездарного, но крайне честолюбивого провинциального актёра. Я понимал, что он намеренно провоцирует меня спросить, о чём эта песня, и решил проявить непоколебимое спокойствие и безучастность даосского воина, погружённого в выполнение упражнения и не уделяющего внимания окружающему миру. Учитель оценил моё упорство и удвоил усилия. Бесшумным шагом подкрадывающегося к врагу воина ночи он стал описывать круги вокруг моего одеяла. Его тело двигалось с фантастической плавностью и чёткостью, в то время, как пение усиливалось и становилось ещё более надрывным, а мимика лица с лёгкостью принесла бы ему победу на всемирном конкурсе гримас. — 119 —
|