Арктическая родина в Ведах

Страница: 1 ... 195196197198199200201202203204205 ... 352

•*в осени», то значение будет «в сороковой осени

». Но если оба слова брать порознь, то значение

будет «на сороковую, в осень (осенью)».

' Локатив — местный падеж.


302 ГЛАВА IX

Саяна и западные ученые приняли первый вариант

и переводят пассаж так: «Индра нашел

Шамбару на горах в сороковую осень, то есть

на сороковой год», поскольку слова, обозначающие

сезоны, понимаются как указания на год,

особенно в сопровождении числительного больше

чем «один». Грамматически такая конструкция

правильна, так как указанные формы слов действительно

приведены в женском роде и в локативном

падеже, и если их воспринимать вместе,

то есть во взаимном сочетании, то и получается

«в сороковую осень или год». Но что дает нам

факт, что Шамбара был найден Индрой на сороковой

год? Должны ли мы предполагать, чтс

Индра был занят поисками демона сорок лет? И

что только в конце столь долгого периода вра!

наконец был найден пребывающим в горах? Еслг

это так, то конфликт Индры с Шамбарой не MOJ

быть ни однодневным, ни одногодовым, но еле

дует тогда предположить, что он произошел одш

раз в сорок лет — такое предположение пряш

противоречит утверждению в гимне (X, 62, 2 г

«Вала был убит в конце года («париватсаре»)»

Некоторые ученые пытались найти выход и,

этого положения, высказывая мысль, что пассах

можно воспринять как относящийся к факту голод

или засухи, случившихся через сорок лет, ил]

же что речь могла идти о войне, длившейся ее

рок лет, между арьями, на защите которых стоя.

Индра, и какими-то местными горными племена

ми, защищаемыми Шамбарой. Но оба эти пред

положения слишком размыты и придуманы, что

бы яаслужить серьезное внимательное отношени •

и добрую репутацию. Рассказ о Шамбаре мног"

раз встречается в Ригведе, и повсюду он пред

ставляет собой конфликт Индры с Вритрой.

Поэтому нелепо выглядит утверждение, что ••

этом одном пассаже говорится о сорокалетне,'


ВЕДИЧЕСКИЕ МИФЫ О ПЛЕННЫХ ВОДАХ 303

войне с аборигенами, если его можно объяснить

по-другому, избежав насилия над его словами.

Это обычный прием в санскрите — применение

локативного падежа при указании месяца, дня, сезона

или года, когда надо указать на дату какого-

либо происшествия. Мы и теперь так говорим,

и вот пример: «Карттике, шукла-пакше,

трайодашьям», что означает «В месяц карттика, в

светлую (его) половину, на тринадцатый день».

Обычные числа, будучи словами женского рода

(«чатуртхи, трайодаши...» и др.), употребляются

без прибавления таких слов, как «день», для указания

даты. В «Тайттирийя Брахмане» (I, 1, 9, 10)

— 200 —
Страница: 1 ... 195196197198199200201202203204205 ... 352