Чтобы наглядно продемонстрировать описанные соотношения диалогической динамики между пациентом и психотерапевтом с положениями психоаналитической теории, я выбрал в качестве модели один образ. Эта ситуация напоминает мне подводную экспедицию много лет назад. Лодка отправляется, водолаз прыгает в воду. Он находится в самой тесной, витальной связи с руководителем подводной экспедиции на борту лодки. Он связан с ним тросом и шлангом, по которому водолазу поступает воздух для дыхания, а также телефонным кабелем. Руководитель экспедиции и водолаз работают над общей задачей: исследованием объектов на дне моря. Но у них совершенно разные роли. Водолаз, с одной стороны, зависит от руководителя экспедиции, но, с другой стороны, в существенной мере предоставлен сам себе. По телефону он сообщает руководителю экспедиции о том, что он видит на дне моря и какие трудности возникают у него при решении поставленных задач. В свою очередь, водолаз получает от руководителя экспедиции советы, как ему действовать дальше. Если необходимо, он получает вниз инструменты, чтобы добиться определенной цели. Аналогия между этим образом и диалогическим отношением в КПО состоит, таким образом, в трех моментах: -зависимость водолаза-пациента, -независимо от этого его самостоятельная активность, -окруженность заботой и защитой в качестве партнерского сотрудничества. Один зависит от другого, чтобы выполнить поставленные задачи по исследованию морских глубин. Нет никаких отношений превосходства и подчинения, никаких отношений между ребенком и взрослым. Существуют только отношения между двумя в широком смысле равноправными личностями. В психотерапии это характеризует английское понятие Peer-Situation (“ситуация равных”). Если соотнести это с психоаналитической терминологией, то вектор зависимости водолаза-пациента относится к сильно регрессивной части детского Я, а вектор “равноправных” отношений (Peer-Beziehung) к части зрелого, активно действующего Я водолаза-пациента. Таким образом, я перехожу к практическому аспекту. На основной ступени КПО в очень широком диапазоне достаточно ориентироваться на описанный здесь стиль ведения. Я вижу большое преимущество КПО в том, что еще не полностью закончивший обучение психотерапевт может вначале пренебречь тяжело распознаваемым соотношением переноса-контрпереноса. Я не хотел бы здесь останавливаться на возможностях мешающих реакций переноса пациента, так как это осталось бы на слишком теоретическом уровне. Лишь один аспект часто встречающегося в КПО переноса кажется мне заслуживающим внимания. Более молодые пациенты, для которых представление образов сначала чуждо и, быть может, даже кажется неким требованием чего-то добиться, переживают задание представить образы как ситуацию в школе. Там постоянно требуют чего-то делать. Школьная ситуация распространяется затем еще и на отношение к одному из родителей, который подчеркивает значение успеваемости в школе. Путь разрешения этой ситуации лежит в разъяснении, разборе этих отношений, т. е. в том, как пациент переживает в настоящий момент психотерапевта. Может быть, таким образом удастся узнать, кого или о чем он ему напоминает. — 155 —
|