? жесты ожидания — потирание ладоней; медленное вытирание влажных ладоней о ткань; ? жесты отрицания — сложенные руки на груди; отклоненный назад корпус; скрещенные руки; дотрагивание до кончика носа и др.; ? жесты-расположения — прикладывание руки к груди; прерывистое прикосновение к собеседнику и др.; ? жесты доминирования — жесты, связанные с выставлением больших пальцев напоказ, резкие взмахи сверху вниз и др.; ? жесты неискренности — жест «прикрытие рукой рта», «прикосновение к носу» как более утонченная форма прикрытия рта, говорящая либо о лжи, либо о сомнении в чем-то; поворот корпуса в сторону от собеседника, «бегающий взгляд» и др. Умение понимать популярные жесты (жесты собственности, ухаживания, курения, зеркальные жесты, жестыпоклоны и др.) позволит лучше разбираться в людях (Ни-ренберг Дж., Калеро Г. Как читать человека словно книгу. - М., 1990). В процессе общения не нужно забывать о конгруэнтности, т. е. совпадении жестов и речевых высказываний. Речевые высказывания и жесты, их сопровождающие, должны совпадать. Противоречие между жестами и смыслом высказываний является сигналом лжи. Невербальное поведение личности полифункционально: ? создает образ партнера по общению; ? выражает взаимоотношения партнеров по общению, формирует эти отношения; ? является индикатором актуальных психических состояний личности; ? выступает в роли уточнения, изменения понимания вербального сообщения, усиливает эмоциональную насыщенность сказанного; ? поддерживает оптимальный уровень психологической близости между общающимися; ? выступает в качестве показателя статусно-ролевых отношений, Причиной затруднений в процессе общения могут быть коммуникативные барьеры - психологические препятствия на пути восприятия адекватной информации между партнерами по общению. А.А, Бодалев выделяет барьеры понимания, социально-культурного различия, барьеры отношения. Возникновение барьера понимания может быть вызвано следующими причинами: ? фонетическое непонимание из-за невыразительной речи, речи-скороговорки, нечеткой дикции, речи с большим количеством слов-паразитов; ? семантическое непонимание (партнер понял не то, что ему сказали, или то, но с другим смыслом) из-за многозначности используемых слов, использования жаргонных словечек или профессионально усложненных терминов, существенных профессиональных, культурных, национальных или религиозных различий собеседников; — 71 —
|