Русские руны

Страница: 1 ... 4546474849505152535455 ... 256

Вначале Т.В. Никольская, найдя этот обломок иконки при раскопках городища Слободка на Оке, ничуть не удивилась. Первый раз она опубликовала довольно подробное его описание, снабдив таким пояснением: «Заслуживает также упоминания глиняная иконка с изображением Иисуса и подписью ИСИС, изготовленная, очевидно, местным мастером» (Никольская 1972, с. 8). Как видим, рис. 17-1 и 17-3, текст ИСИС как искаженное написание имени Иисуса мало подходит, ибо первый и третий знаки никак не являются кирилловской буквой И, второй - буквой С, а третий знак явно отличен от ожидаемой тут буквы У, хотя все они на изображении видны отчетливо. Очевидно, несоответствие надписи кирилловским буквам заставило исследовательницу позже и в другой работе дать другое изображение, рис. 17-2, и теперь уже отнести иконку с ее надписью к «предметам импорта» (Никольская 1981, с. 163, рис. 59-2). Значит, это не местное изделие, а привозное, но тогда возникает вопрос: привозное откуда? И что написано на иконке? На эти вопросы исследовательница ответов не дала. Да и не могла дать, ибо, если принять надпись за сделанную латинскими буквами, получается бессмыслица ЖЛЧС, одни согласные, причем бессмыслица на любом языке! Так что изготовить такое изделие было просто негде! Но не с Луны же оно свалилось!

Вот вам и нынешний археолог! Оказывается, гораздо проще переименовать «изделие местного мастера» в «предмет импорта», причем неизвестно откуда и неизвестно зачем купленный (подумайте, какому купцу придет в голову везти в Х1-ХШ в. за тридевять земель грошевую, но хрупкую глиняную иконку - можно ли на таком изделии хоть что-то заработать!), чем сказать: «на изделии местного мастера находятся знаки неизвестной письменности». Но разве можно сказать такое, если на первый взгляд все знаки известны? Коллеги просто не поймут! Поэтому проще объявить изделие иностранным. Как сказал себе герой Михаила Булгакова Андрей Фокич Соков, буфетчик из Варьете, увидев открывающую ему входную дверь квартиры нагую Гелу: «Может, у них, иностранцев, так принято?»\ -В самом деле, может быть, кто-то из иностранцев пишет одни согласные буквы? Арабы, например! Правда, арабские буквы выглядят иначе. Иначе выглядит и квадратное еврейское письмо. А из европейских народов с чисто консонантным письмом, то есть с письмом одними согласными, мы не найдем никого. Так что народов, которые могли бы писать одними согласными, в Европе просто нет, и тем самым Т.В. Никольская написала научную чепуху. Однако для основной массы читателей, которые не знают это положение, она поступила вполне наукообразно, ибо, назвав иконку изделием привозным, археолог снимает с себя необходимость как-то читать нечитаемую надпись. В результате чисто руничная надпись оказывается непрочитанной, а периферийная Слободка попадает в разряд городов, широко торговавших с Европой. Историческая информация оказалась искаженной.

— 50 —
Страница: 1 ... 4546474849505152535455 ... 256