Психотерапия

Страница: 1 ... 110111112113114115116117118

[76] Ассоциацией сновидицы с “вечеринкой” было Рождество.

[77] Название этого главного немецкого города может быть буквально переведено как “город внутренностей”, так что в действительности это не искажение названия. (прим. переводчика англ. изд.)

[78] В тантра йоге это соответствует огненному центру, манипуре.

[79] Сепик — это река в Папуа — Новой Гвинее (прим. пер.).

[80] У индейцев наскапи с полуострова Лабрадор есть сходная концепция.

[81] Здесь в немецком даются примерные слова, основанные на неточном воспоминании о конкретных звуках, которые (слова) при переводе можно подобрать только по аналогии. Сновидица помнила резко звучащее слово, содержащее err , и предположила, что это было zerr или herrsch .

[82] Этот устаревший термин описывает большой сосуд с водой, в котором находится сосуд меньшего размера, частично погружённый в воду так, что он может быть нагрет.

[83] Cf. Jung, CW 12, p. 22 5.

[84] Jung, CW 12, p. i73f.

[85] К.Г. Юнг, «Психологические типы», раздел «Определения», термин «проекция».

[86] Юнг, «Психология переноса»

[87] Юнг, письмо к Elined Kotschnig, 23 июля 1934 г.

[88] Юнг, письмо к Oscar A. H. Schmitz, 20 сентября 1928 г.

[89] Юнг, письмо к Katherine C. Briggs, 4 июля 1931 г.

[90] Юнг, письмо к Mary Mellon, 18 апреля 1941 г.

[91] Там же.

[92] Там же.

[93] В латинских текстах под именем Сеньор (Senior) известен арабский алхимик Моххамед ибн Умайль (прим. перев.).

[94] Senior, De Chema (1566)

[95] Юнг, «Психология переноса»

[96] W. Bitter (ed.), Lebenskrisen (Crisis of Life)

[97] Юнг, «Психология переноса». Это причина размещения перекрещенных ветвей на алхимических изображениях королевской четы.

[98] Юнг, «Воспоминания, сновидения, размышления».

[99] Там же.

[100] Мигель Серрано, «Герметический круг».

[101] Юнг, «Воспоминания, сновидения, размышления».

[102] Здесь автор ссылается на сексуальные коннотации немецкого слова Mutter , которое обычно означает «мать», но также иногда служит обозначением той разновидности гайки, в которую закручивается болт. — пер .

[103] См. Helmuth Jacobsohn, “Das gottliche Wort und der gottliche Stein im alten Agypten” (Божественное Слово и Божественный Камень в Древнем Египте), Eranos Jahrbuch, vol. 39 (1970): 217ff.

[104] Бенбен — холм, который появился из первичных вод Нуна, на него, согласно мифологии, спустился бог-творец Атум и стал размышлять о создании богов. Этот холм превратился в небольшую пирамиду, которая была местом пребывания Атума. (прим. пер.)

— 115 —
Страница: 1 ... 110111112113114115116117118