[76] Ассоциацией сновидицы с “вечеринкой” было Рождество. [77] Название этого главного немецкого города может быть буквально переведено как “город внутренностей”, так что в действительности это не искажение названия. (прим. переводчика англ. изд.) [78] В тантра йоге это соответствует огненному центру, манипуре. [79] Сепик — это река в Папуа — Новой Гвинее (прим. пер.). [80] У индейцев наскапи с полуострова Лабрадор есть сходная концепция. [81] Здесь в немецком даются примерные слова, основанные на неточном воспоминании о конкретных звуках, которые (слова) при переводе можно подобрать только по аналогии. Сновидица помнила резко звучащее слово, содержащее err , и предположила, что это было zerr или herrsch . [82] Этот устаревший термин описывает большой сосуд с водой, в котором находится сосуд меньшего размера, частично погружённый в воду так, что он может быть нагрет. [83] Cf. Jung, CW 12, p. 22 5. [84] Jung, CW 12, p. i73f. [85] К.Г. Юнг, «Психологические типы», раздел «Определения», термин «проекция». [86] Юнг, «Психология переноса» [87] Юнг, письмо к Elined Kotschnig, 23 июля 1934 г. [88] Юнг, письмо к Oscar A. H. Schmitz, 20 сентября 1928 г. [89] Юнг, письмо к Katherine C. Briggs, 4 июля 1931 г. [90] Юнг, письмо к Mary Mellon, 18 апреля 1941 г. [91] Там же. [92] Там же. [93] В латинских текстах под именем Сеньор (Senior) известен арабский алхимик Моххамед ибн Умайль (прим. перев.). [94] Senior, De Chema (1566) [95] Юнг, «Психология переноса» [96] W. Bitter (ed.), Lebenskrisen (Crisis of Life) [97] Юнг, «Психология переноса». Это причина размещения перекрещенных ветвей на алхимических изображениях королевской четы. [98] Юнг, «Воспоминания, сновидения, размышления». [99] Там же. [100] Мигель Серрано, «Герметический круг». [101] Юнг, «Воспоминания, сновидения, размышления». [102] Здесь автор ссылается на сексуальные коннотации немецкого слова Mutter , которое обычно означает «мать», но также иногда служит обозначением той разновидности гайки, в которую закручивается болт. — пер . [103] См. Helmuth Jacobsohn, “Das gottliche Wort und der gottliche Stein im alten Agypten” (Божественное Слово и Божественный Камень в Древнем Египте), Eranos Jahrbuch, vol. 39 (1970): 217ff. [104] Бенбен — холм, который появился из первичных вод Нуна, на него, согласно мифологии, спустился бог-творец Атум и стал размышлять о создании богов. Этот холм превратился в небольшую пирамиду, которая была местом пребывания Атума. (прим. пер.) — 115 —
|